Deswegen verstehe ich net was an Eng-sub so toll ist???
Wenn man die Schlüsselstellen net versteht, da es meistens kein Schul-Englisch ist was da gesprochen wird!
Es schauen ne ganz schöne Menge Eng-Sub , ward ihr alle 1 Jahr im Ausland oder woher nehmt ihr die Englisch Kenntnisse???
An Eng-Sub ist "so toll", dass das Vokabular in 99% aller Fälle einfach besser passt und klingt, da die englische Sprache weitaus mehr Vokabeln besitzt, sodass man leichter auf passende Synonyme zurückgreifen kann und eine exaktere Übersetzung erreichen kann (was dein "und wenn ich schon anime schau dann will ich auch den kompletten Text in mich reinsaugen!" ziemlich relativiert, denn ich vertraue lieber einer englischen Übersetzung, als einer deutschen, die wahrscheinlich exakt dieselbe englische Übersetzung als Grundlage hat, aber in die noch zusätzliche Übersetzungsfehler mangels passender Vokabeln eingebaut wurden). Zudem sind die Subs bei bekannten Gruppen oft qualitativ hochwertig und frei von Rechtschreibfehlern, was für die Subber spricht, wenn ich mir da die 1-2 deutschen Subs ansehe, die ich mir in meinem Leben angetan habe.
(Ich weiß, dass es auch gute deutsche Gruppen gibt, aber nichtsdestotrotz ist das das Vorurteil, dass sich bei mir festgesetzt hat und sobald ich irgendetwas mit deutschem Sub sehe, finde ich es nur seltsam und häufig unpassend, weil ich schon so an die englische Sprache gewöhnt bin und einfach finde, die deutsche Sprache passt an der Stelle nicht)
Und wenn du keine englischen Subs siehst, ist klar, dass dir die Übung fehlt. Ich verstehe das Englisch inzwischen fast so gut wie meine Muttersprache, obwohl auch meine Englischkenntnisse auf Schulenglisch aufbauen. Übung allein macht den Meister.