Guckst du immer - RAWs, EngSubs oder GerSubs?

Guckt immer - RAWs, EngSubs oder GerSubs?

  • Ich gucke immer RAWs

    Stimmen: 37 5,6%
  • Warte auf EngSubs

    Stimmen: 320 48,3%
  • Warte immer auf GerSubs und andere sind mir egal

    Stimmen: 305 46,1%

  • Anzahl der Umfrageteilnehmer
    662
Status
Für weitere Antworten geschlossen.

suicune132

Gottheit
Wenn ich könnte würde ich mir raws ansehen aber ich versteh kaum was also sehe ich nur Englisch Sub. Ich würde niemals Englisch oder deutsch Dub ansehen da ich finde die Synchro is so ein mist da läufts mir eiskalt den Rücken runter. Ger Subs sind auch nicht mein Ding ich mag Englisch einfach besser
 

Rippler2k5

Novize
Ich schaue mir meist nur die GerSubs an, aber es kommt auch öfters vor das ich es vor lauter Neugierde nicht aushalte und dann zum EngSub greife. Raw's schaue ich nicht (kann kein Japanisch :()
 

chaos

Gläubiger
Ich schau mir am liebsten Ger-Sub an, bin faul und da passt mir ger-sub ganz gut!
wenns gar net anders geht dann auch eng-sub ,aber raw bringt mir nicht viel weil ich null verstehe und wenn ich schon anime schau dann will ich auch den kompletten Text in mich reinsaugen! Bei Eng-sub muss ich dann immer viel zu viel nachschlagen obwohl ich finde das mein Englisch nicht all zu schlecht ist!

Deswegen verstehe ich net was an Eng-sub so toll ist???
Wenn man die Schlüsselstellen net versteht, da es meistens kein Schul-Englisch ist was da gesprochen wird!
Es schauen ne ganz schöne Menge Eng-Sub , ward ihr alle 1 Jahr im Ausland oder woher nehmt ihr die Englisch Kenntnisse???

lg chaos
 

C4RN1F3X

Piraten-Wähler
VIP
Deswegen verstehe ich net was an Eng-sub so toll ist???
Wenn man die Schlüsselstellen net versteht, da es meistens kein Schul-Englisch ist was da gesprochen wird!
Es schauen ne ganz schöne Menge Eng-Sub , ward ihr alle 1 Jahr im Ausland oder woher nehmt ihr die Englisch Kenntnisse???
An Eng-Sub ist "so toll", dass das Vokabular in 99% aller Fälle einfach besser passt und klingt, da die englische Sprache weitaus mehr Vokabeln besitzt, sodass man leichter auf passende Synonyme zurückgreifen kann und eine exaktere Übersetzung erreichen kann (was dein "und wenn ich schon anime schau dann will ich auch den kompletten Text in mich reinsaugen!" ziemlich relativiert, denn ich vertraue lieber einer englischen Übersetzung, als einer deutschen, die wahrscheinlich exakt dieselbe englische Übersetzung als Grundlage hat, aber in die noch zusätzliche Übersetzungsfehler mangels passender Vokabeln eingebaut wurden). Zudem sind die Subs bei bekannten Gruppen oft qualitativ hochwertig und frei von Rechtschreibfehlern, was für die Subber spricht, wenn ich mir da die 1-2 deutschen Subs ansehe, die ich mir in meinem Leben angetan habe.

(Ich weiß, dass es auch gute deutsche Gruppen gibt, aber nichtsdestotrotz ist das das Vorurteil, dass sich bei mir festgesetzt hat und sobald ich irgendetwas mit deutschem Sub sehe, finde ich es nur seltsam und häufig unpassend, weil ich schon so an die englische Sprache gewöhnt bin und einfach finde, die deutsche Sprache passt an der Stelle nicht)

Und wenn du keine englischen Subs siehst, ist klar, dass dir die Übung fehlt. Ich verstehe das Englisch inzwischen fast so gut wie meine Muttersprache, obwohl auch meine Englischkenntnisse auf Schulenglisch aufbauen. Übung allein macht den Meister.
 
Zuletzt bearbeitet:

djcj

Ordenspriester
Da ich in letzter Zeit nur Lupin III Season 2 gucke (damit ich damit auch endlich mal durch bin) und es diese nunmal wie fast alles von Lupin III nicht mit deutscher Übersetzung gibt, schau ich mir die mit englischer Sub an.


Es schauen ne ganz schöne Menge Eng-Sub , ward ihr alle 1 Jahr im Ausland oder woher nehmt ihr die Englisch Kenntnisse???
Englisch am Gymnasium gelernt und danach halt ständig genutzt, weil ich schon recht früh angefangen habe englische Subs zu gucken. Ich bin auch ständig in englischsprachigen Foren (= SDA, lol) unterwegs und dort auch aktiv. Den ein oder anderen Anime hab ich auch schon übersetzt. Somit ist mein Englisch nach der Schule auch eher besser geworden (die drei Brocken Franze die ich mal konnte hab ich stattdessen vollkommen verlernt ^^").
 
Ich warte immer auf EngSubs. Deutsche Subs hören sich meiner Meinung nach immer unpassend an. Da ich kein Japanisch kann fallen auch die RAWs für mich weg.
 

Darkeage

Gläubiger
Eng-Sub oder Ger-Sub, ich persönlich favorisiere aber Ger-Sub. Deutsch ist meine Muttersprache und es fühlt sich einfach "besser" an, dass zu lesen xD Ich spreche zwar fließend Englisch, aber es ist trotzdem nicht das Gleiche^^
 

blubbat0r

Novize
Schaue eigtl. ausschließlich Engsub.... Deutsche Synchro ist wie bei sehr sehr vielen Filmen einfach nur crappy (gibt aber auch Ausnahmen) und Englische find ich auch meist eher unpassend....
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Oben