[Biete] Jay Naylor's "Better Days" Deutsche Übersetzung

vaalyn

Exarch
Thx Grey, werd mich ma bei denen erkundigen.

ps. in den nächsten tagen lad ich 1 bis 2 weitere kapitel hoch.
 

vaalyn

Exarch
______________________________________________

3. Kapitel ist fertig
______________________________________________
 

vaalyn

Exarch
so, kapitel 4 ist jetzt fast fertig. könnte mir wer sagen was "and she's allways stacking the deck against me..." heißt?
wenn ja dann könnt ichs heute noch hochladen.
 

Tibu

Ordenspriester
Ich gebe keine Garantie dafür, aber ich schätze das heißt sowas wie
''..., und sie teilt immer gegen mich aus.''

Aber wie gesagt, ich gebe keine Garantie. 'Stacking' heißt stapeln und mit 'Deck' ist das Karten-Deck bei egal welchem Kartenspiel gemeint ^^
Ich kann mir aus der Satzhälfte keinen Reim machen.
 
Zuletzt bearbeitet:

Grey

der flauschige
VIP
Soweit wir das beurteile ist es eine Redensart jetzt muss man nur eine Deutsche Redensart dazu finden >.< und das ist immer so eine sache die passende zu finden :S
 

Mstr f Dstrctn

SchmuseKätzchen / KnuddelOpfer
Teammitglied
SMods
Man könnte es als:

"Sie dreht das Blatt immer gegen mich ..."

oder

"Sie dreht den Spiess immer (gegen) um ..."

übersetzen.
 

vaalyn

Exarch
_______________________
Kapitel 4 ist jetzt hochgeladen, viel spaß damit.
_______________________
tschuldigung dass ich die zettel von ihm nich mit übersetzt habe aber das wär mir jetzt viel zu viel arbeit gewesen da die leicht gebogen geschrieben sind und ich da jedes wort einzeln einfügen müsste.
 

Topas

Gottheit
Ich würde es übersetzen mit etwas wie "sie macht mich bei jeder gelegenheit schlecht" Die beste wörtliche Übersetzung wäre vermutlich "schiebt mir immer die schlechten karten zu".
Wenns eine Redensart sein muss könnte man also sagen "sie schiebt mir immer den Schwarzen Peter unter"
 

Azukar

Scriptor
Hi hab nur ich das Problem das PowerArchiever2010 mit den rar hier nicht zurecht kommt ?

Es kommt die Fehlermeldung das diese Datei kein gültiges Archiv wäre. Alle anderen Rar kann ich problemlos höffnen nur diese hier nicht.
 

Gosti

MLP-Experte
Otaku Veteran
, and she´s always stacking the deck against me...
, und sie spielt ihre Karten immer gegen mich aus...

So wäre das Sinngemäß übersetzt.
 

Mapf

Ordensbruder
Oh wow, vielen dank.

Ich kann zwar auch gut Englisch, aber es gibt ein paar kleine stellen die mir nicht so ganz klar waren. ich hoffe du machst noch weiter:twinkle:
 
Oben