[Frage] Welche Sprache müssen Animes für euch haben?

Welche Aninme sprache findedt ihr am besten??

  • Japanisch

    Stimmen: 279 70,5%
  • Englisch

    Stimmen: 13 3,3%
  • Deutsch

    Stimmen: 98 24,7%
  • Andere

    Stimmen: 6 1,5%

  • Anzahl der Umfrageteilnehmer
    396
Status
Für weitere Antworten geschlossen.

Altrak

Novize
Es ist, meiner Meinung nach, am Besten wenn die Animes in japanisch sind. Für das Verständnis können Subs ausreichend sorgen. Zu oft passen die Syncro-Stimmen einfach nicht zu den Figuren...
 
Kommt auf die deutschen Syncronsprecher an! Einige geben sich keine Mühe oder passen zu dem Chara nicht, dann schau ich mir am liebsten auf japanisch (Original)^^
 

Snah

Novize
Ich finde das hängt von der qualität der übersetzung ab, wenn die übersetzung gut ist dann nehm ich deutsche Sprache. Ansonsten Japanisch mit Untertittel
 

-Mantis-

Gläubiger
Ganz klar auf japanisch. Die deutsche Sprache stinkt (Genau wie unser Land selbst:hot:)
Was mir jetzt nur Probleme bereitet ist, dass ich einige Animes erst auf deutsch gesehen hab und mich jetzt schon so an die stimmen gewöhnt hab, dass es mir schwer fällt es noch mal auf japanisch zu sehen:sob:
 

durelen

Novize
ich stimme der algemeinheit hier zu und finde auch Jap original mit eng untertietel mag ich am liebsten
sub ftw
 

vyruz

Novize
Wenn die deutsche nur nach Porno Syncs klingt dann bitte Englisch, wobei Japanisch mit Untertitel auch oft geil ist. Nur kriegt man dann leider nicht sooo viel vom Film mit...
 

Tokimasa

Scriptor
Also ich finde auf jeden fall Japanisch Englisch sub aber meist bin ich lese faul besonders nachts dan bin ich doch für Deutsch da müssen aber auch die stimmen passen weis ja wie bekannt ist leider nicht immer zutreffend ist ^^:yellowcard:
 

Yuki-Rito

Exarch
also die schönste sprache is eindeutich japanisch =) untertitel für mich armen der kein deutsch versteht
__________MFG Yuki-Rito
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich Persönlich bevorzuge Originalsprache (Japanisch) und dazu einen guten sub,
welche meistens english sind.

Gegen german dub hätte ich eigentlich nicht sooo viel, aber ich finde das
die meisten Synchronisationen nicht so gut sind und auch die emotionen
nicht so richtig rüber kommen.

Deshalb sage ich Jap. Dub + guter Ger. Sub oder irgendein Eng. Sub (da eng sub normalerweise immer
gut übersetzt sind).
 

Shiroshin

Novize
Also bei mir kommt das ganz auf den Anime an, Jigoku Shojo könnte ich mir anders als japanisch nicht einmal ansatzweise vorstellen, das gehört da einfach zum flair
One Piece und Fullmetal Alchemist hingegen hatten eine sehr gute deutsche Synchro möcht ich meinen, fand ich teils besser als original (One Piece zwar nicht so dolle, aber extrem vei FMA, da war wirklich deutsch das beste)

Naruto hat ne GROTTENSCHLECHTE deutsche Synchro, genauso wie Bleach, diese beiden hab ich so weit wie möglich Englisch geschaut, aber da nimmt sich Englisch nicht viel mit japanisch ;)

Ich probiere Deutsch immer und wenn die dann so schlecht ist oder von RTL2 (geschnitten und so) dann lieber Japanisch mit Subs oder englisch (wobei englisch es nicht viele gute Dubs gibt)
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Oben