Die Deutsche Synchronisierung ist allgemein schlecht und ich kann euch auch sagen weshalb:
Weil in Japan der Beruf des Synchronsprechers großteils auf Animes abzielt gibt es dort viele proffesionelle Synchronsprecherschulen und die Leute dort sind deutlich besser ausgebildet als ihre deutschen Kollegen, die meist mit den Animecharaktern überfordert sind.
Zudem gibts die meisten Serien bei uns in deutschland nur auf DVD, heißt die Puplisher suchen vor allem billige Synchronsprecher und nicht qualifizierte.
Allerdings haben die Japaner teilweise einen, für uns arg grotesken, Geschmack (z.B. diese quitschigen Stimmen) weshalb manche Serie für uns deutsche angenehmer klingt als im Originalton.
Das ist aber Geschmackssache und ändert nichts an der Tatsache das der deutsche Dub in 99% der Fälle bei weitem nicht ans japanische Original herankommt.
Weil in Japan der Beruf des Synchronsprechers großteils auf Animes abzielt gibt es dort viele proffesionelle Synchronsprecherschulen und die Leute dort sind deutlich besser ausgebildet als ihre deutschen Kollegen, die meist mit den Animecharaktern überfordert sind.
Zudem gibts die meisten Serien bei uns in deutschland nur auf DVD, heißt die Puplisher suchen vor allem billige Synchronsprecher und nicht qualifizierte.
Allerdings haben die Japaner teilweise einen, für uns arg grotesken, Geschmack (z.B. diese quitschigen Stimmen) weshalb manche Serie für uns deutsche angenehmer klingt als im Originalton.
Das ist aber Geschmackssache und ändert nichts an der Tatsache das der deutsche Dub in 99% der Fälle bei weitem nicht ans japanische Original herankommt.