[...]
Sprechen dürfte man es wohl so: "Watashi wa nihon-gonga skushi wakari mas"
Ich kann also kein a zuviel erkennen^^
In Schriftzeichen sollte es so aussehen, aber bin auch nicht der Experte^^
わたしは、和は日本は支路ふくんだワカリますへ移動します。
Hmm.. also da muss ich was zu sagen ^^Apropo sprechen:
Watashi wa nihon-go wo sukoshi hanase masu.
Das heißt: Ich spreche etwas japanisch. Das "wo" wird aber nicht gesprochen...
nein, so weit ich das weiß ist es richtig.Doch dass das (w)o nicht gesprochen wird fand ich dann etwas strange.
Ich weiß zwar dass das 'wo' recht oft beim Sprechen weggelassen wird aber wenn man etwas vorliest oder förmlicher (afaik) spricht wird das 'wo' gesprochen..
Kann auch sein dass ich mich irre. Hätte gern etwas Aufklärung mit Quellen wenns geht![]()
Dann will ich mal nichts gesagt habennein, so weit ich das weiß ist es richtig.Doch dass das (w)o nicht gesprochen wird fand ich dann etwas strange.
Ich weiß zwar dass das 'wo' recht oft beim Sprechen weggelassen wird aber wenn man etwas vorliest oder förmlicher (afaik) spricht wird das 'wo' gesprochen..
Kann auch sein dass ich mich irre. Hätte gern etwas Aufklärung mit Quellen wenns geht![]()
beim schreiben darfst du das nicht weglassen.
beim sprechen gehts meist einfach unter ^^
Zu den Schriftzeichen: "Ich weiß ein bisschen japanisch!" Geiler Satz, aber ja sieht besser aus.^^ (Watashi wa anata no mikata ni sansei desu.)[...]
Sprechen dürfte man es wohl so: "Watashi wa nihon-gonga skushi wakari mas"
Ich kann also kein a zuviel erkennen^^
In Schriftzeichen sollte es so aussehen, aber bin auch nicht der Experte^^
わたしは、和は日本は支路ふくんだワカリますへ移動します。
Oo
wo hast du denn die Schriftzeichen her?
Bis zum わたしは noch alles klar aber dann wtf?! Oo
私は日本語が少し分かります sieht doch besser aus oder?
Hmm.. also da muss ich was zu sagen ^^Apropo sprechen:
Watashi wa nihon-go wo sukoshi hanase masu.
Das heißt: Ich spreche etwas japanisch. Das "wo" wird aber nicht gesprochen...
da 話す hier in der 'potenzialform' (hab das fachwort vergessen -.-) 話せる ist heißt der Satz korrekt:
"Ich kann etwas Japanisch sprechen" aber das weicht kaum von deinem Satz ab.
Doch dass das (w)o nicht gesprochen wird fand ich dann etwas strange.
Ich weiß zwar dass das 'wo' recht oft beim Sprechen weggelassen wird aber wenn man etwas vorliest oder förmlicher (afaik) spricht wird das 'wo' gesprochen..
Kann auch sein dass ich mich irre. Hätte gern etwas Aufklärung mit Quellen wenns geht![]()