[Diskussion] Wann habt ihr angefangen Anime mit Untertiteln zu gucken - 3 Fragen!

kuraikami

Novize
2005 ungefähr.
Der erste Anime den ich mit Ger/Eng sub angesehen habe war...
einen vor den folgenden drei.

Shakugan no Shana
Eureka Seven
Naruto

Ich weiß noch, dass ich mir damals Chobits noch mit GerDub angesehen habe und danach waren die oberen drei Animes aktiv.
Ich kann Jam3s nur zustimmen; ich bin wirklich froh den JapDub für mich entdeckt zu haben. Seitdem ich mir Animes auf Japanisch mit verstehbaren Untertiteln ansehe, hat der Deutsche Dub bei mir verloren.
Nicht kann die Lebendigkeit und Echtheit von den originalen japanischen übertreffen.
 

Raiden92

Ungläubiger
Mein 1. Anime auf Ger/Eng Sub war Naruto. Da sie keine weiteren folgen mir auf deutsch hatten.
Am anfang dachte ich das ist voll schlecht auf japanisch ich versteh kein word was die da sagen aber jetzt guck ich nur noch subs.
Macht mehr spass die synchron stimmen passen gut zusammen. Ist immer früher Draußen als sonst. Naja wenn ich wieder dann Gerdubs angucke gefallen mir die animes nicht mehr :D.
 

Major Conan

Genau, DER Major!
Otaku Veteran
Frage 1: One Piece
Frage 2: Ich habe keine weiterführenden Folgen gefunden die auf deutsch waren.
Frage 3: Naja....gut ist, dass ich wenigstens weiß was die Charaktere sagen. Schlecht ist, dass man immer zu von Text abgelenkt ist und so den halben Anime verpasst. (OK das war jetzt übertrieben, aber der Untertitel lenkt halt eben vom Bild ab.)
 

fastages

Novize
1, Naruto
2, Die Folgen im deutschen Fernsehen waren lächerlichst zensiert und hingen hinterher. Als ich das kappiert hab und entsprechende Seiten im Netz gefunden hab, gabs für mich nur noch das.^^
3, Der Text lenkt halt vom Bild ab ... und manchmal ist die eigentliche Bedeutung wohl verfälscht, aber das wäre bei guten Dubs nicht anders.
 

Emoticons

Scriptor
Der erste Anime den ich mit subs gesehen habe, war Bokusatsu Tenshi Dokuro-Chan. Damals noch auf YouTube.
Warum?
Weil ich den Anime von anfang an lustig fand, aber es ihn nicht mit deutscher Synchro (die ich in meiner damaligen naivität noch vorzog) gab. ;-)

Das einzige was nervte war, dass ich eben Untertitel lesen musste. Damals störte mich das ungemein. Mittlerweile hab ich mich daran gewöhnt. Ich spüre es gar nicht mehr wenn ich Untertitel lese. Es fühlt sich an, als hätte ich ein drittes Auge das immer Ausschau nach Untertiteln hält. :-D

Emoticons :-)
 

Zelda01

Novize
wann habe ich angefangen?
Seit RTL 2 / Tel 5 (eig schon) aufgehört hat, One Piece Folgen zu produzieren (letze Folge, wo der gelbe Affe Kizaru auf die Insal ankam)
hab ein bisschen gewartet aber da lief nixmehr
darum habe ich mich dann entschlossen, Japanische Folgen mit ger / eng. subs zu sehen (sogar manchmal jap.)
jetzt schaue ich mir nur noch animes mit Untertitel an^^
 
1. OnePiece
2. die deutschen Folgen... :P
3. ich habe kein Problem mit Untertiteln, hab mich sehr dran gewöhnt und gucken ausschließlich nur noch so
 

Sgüni

Ordensbruder
Also meine aller ersten Animes (Dragonball usw. mal ausgeschlossen), beide EngSub, DNA² und Chobits.
Damals hat ich aber lediglich erst ganz neu festgestellt was der unterschied zwischen Zeichentrick und Anime ist.
Als ich mich damit mehr beschäftig habe, wollt ich anfangs natürlich nur GerDub sehn.
Da der Stoff aber langsam knapp wurde und die Top Rated Animes auf AniSearch nicht in GerDub waren,
hab ich dann doch mal zu JapDub mit GerSub gegriffen. Die ersten waren GTO, Death Note und Code Geass.
Nach denen war mir klar was ich alles verpassen würde, wenn ich weiterhin auf GerDub beharr!

Jetzt wo zB. Code Geass GerDub gibt muss ich aber auch sagen, dass JapDub in solch großen werken auf jeden Fall besser ist.
Wer mir nicht glaubt brauch nur mal in der 1. Folge die Rede von Prinz Clovis anhören:
im Jap hallt die Stimme richtig mächtig, wärend es im Ger halt.. naja.. einfach nur gerede ist..
 

Yoriwakitori

Ungläubiger
1. Mein erster Anime mit Subs war Rosario to Vampire.
2. Der Grund? Ecchi, Harem und Comedy...und diese Hamster-Fledermaus:hahaha:
3. Mir gefällt das ich die Story mit den Subs kapier, sonst müsst ich ja japanisch lernen um die zu verstehen:hot:
 

heeeeelllo

Novize
Bei mir wars es Bleach weil ja nur 52 Folgen GerDub sind und ich wissen wollte wie es weiter geht. Schaue trotzdem lieber GerDub, weil man bei Subs eben viel vom Bildgeschehen verpasst, und die Subs manchmal viel zu kurz eingeblendet werden.
 

zeroda

Ordensbruder
1. was war euer erster Anime auf Ger/Eng Sub?
the vision of escaflowne
2. was war ausschlaggebend oder der Grund?
Hatte es früher auf VIVA/MTV geschaut, und wollte es mir nochmal angucken, und hab es nur in Ger-Sub gefunden.^^
3. was gefällt euch daran und was nicht?
1.Die Auswahl ist natürlich viel viel größer, und die Synchronisation ist ist den meisten fällen auch besser.
 

Bly

Novize
habe irgenwann angefangen naruto mit englischen sub zu schauen, da die deutsche version zensiert war und man zu lange auf neue folgen warten musste. Und seit dem schaue ich animes nur noch mit englisch sub. Mit deutschen untertiteln kann ich nicht viel anfagen, da schon an englische gewöhnt
 

facemash

Novize
Mein erster Anime mit Untertiteln war denke ich Highschool of the Dead.
Das war schon lange bevor man mit einem deutschen Release hätte rechnen können.
Deshalb hab ich mir diese schließlich voller Begeisterung geholt und einfach mit Subbs angeschaut.
Ich finde es nicht weiter schlimm, da ich mich mit englischen UT's sehr gut zurecht finden kann.
Also störend finde ich das nicht und gerade, wenn es eine Serie ist, die es noch nicht hier gibt, dann
freu ich mich doch schließlich sie schon jetzt sehen zu können und nicht ewig darauf zu warten. Und manchmal hört sich die Originalsprache auch besser an.
 

Sylverblack

Bred in Captivity
Otaku Veteran
Also
1. was war euer erster Anime auf Ger/Eng Sub?
2. was war ausschlaggebend oder der Grund?
3. was gefällt euch daran und was nicht?
1. Naruto. Eng Sub, da ger Sub zu diesem Zeitpunkt nicht vorhanden war.
2. Zu diesem Zeitpunkt gab es noch keinen deutschen Dub und im Nachhinein bin ich froh darüber, denn der deutsche Dub zu Naruto (und Shippuuden) ist eine absolute Katastrophe.
3. Was mir gefällt: Die Seiyu gehen z.T. wesentlich engagierter zu Werke als deutsche Synchronsprecher, die sich oftmals nicht die Mühe geben, Anime genausogut zu vertonen wie sie es mit Kinofilmen tun (ich denke, was Kinofilme angeht, hat Deutschland die weltweit beste Synchronisation). Ein weiterer Pluspunkt ist die Tatsache, dass originale Anime kaum der Zensur zum Opfer fallen, während die Zensur bspw. bei der deutschen Version von Naruto eine Frechheit sondergleichen ist.
Was mich stört: Bei englischen Subs stört mich mein schlechtes Englisch. Immer wieder Fachwörter im Diktionär nachschauen zu müssen, nervt gewaltig. Bei deutschen Subs sind RS und Übersetzung teilweise unmöglich. Wenn selbst einfachste RS-Regeln völlig ignoriert und dazu englische Wörter wie "eventually" mit "eventuell" übersetzt werden, dann ist das richtig störend.
 

kapalta

Ungläubiger
1. Eureka Seven
2. Es gab zu dem Zeitpunkt keine dt. Synchro, ich wollte die Serie aber unbedingt sehen.
Außerdem begann ich die Originalstimmen mit den dt. Stimmen zu vergleichen...da kommt es einem ja meistens hoch -.-
3. Was mir gefällt ist, dass ich meine Englischkenntnisse auf dem laufenden halte und die Originalstimmen hören kann. Wenn man genug Serien geschaut hat, versteht man irgendwann sogar einfache Wörter oder Sätze.
Was mir nicht gefällt, dass ich auf die Subs schauen muss. Das führt manchmal dazu, dass man dem Bild nicht folgen kann. Gerade in schnellen Actionszenen wo gesprochen wird ist dies auffällig.
 
Oben