[Frage] Welche Sprache müssen Animes für euch haben?

Welche Aninme sprache findedt ihr am besten??

  • Japanisch

    Stimmen: 279 70,5%
  • Englisch

    Stimmen: 13 3,3%
  • Deutsch

    Stimmen: 98 24,7%
  • Andere

    Stimmen: 6 1,5%

  • Anzahl der Umfrageteilnehmer
    396
Status
Für weitere Antworten geschlossen.

smiley08

Prophet
Japanisch ONLY!!! Und NUR englische subs. Hab ma den Fehler gemacht und einen vollen 14 Folgen Anime mit deutschen subs geschaut. Mach ich definitiv nie wieder^^

Wenn ich so animes auf japanisch seh und mir dann ma diese Scheisse auf beispielsweise rtl2 anhören muss (Naruto = bestes Beispiel) krieg ich echt Ohrenkrebs.

Der einzige Anime den ich mir mit englischem Dub angeschaut habe war Full Metal Alchemist weil der sound da mal echt gut gemacht worden ist.
 

Mänü2

Novize
Eigentlich ist die mir die Sprache egal. Sofern die Syncro passt und die Übersetzung nicht alzuweit hergeholt ist.
Meist hör ich Animes auf Englisch, da ich das ohne Untertitel verstehe (Japanisch leider nicht -.-) und die Sprecher meist besser gewählt sind wie die deutschen Fassungen.
Ausserdem wenn man z.B. Naruto auf Deutsch anschaut, geht's nur halb so lang weil alles zensiert ist ...
In Deutschland sind Animes ja nur für Kinder ....
 

Darksite

Novize
Japanisch ist ein muss oder zur not Englisch(natürlich mit englischen Subs)

wenn man die Deutschen stimmen hört will man ja schon fast schreien
die hören sich so schlecht an ist unglaublich
 

Antheron

Novize
Ich schließe mich an! Japanisch ist das einzig wahre.
Danach kommt deutscher Dub und grotten schlecht ist englischer Dub (zumindest was ich so kenne)...
Es geben sich eben nur die Japaner so viel Mühe mit der Umsetzung von nem sehr guten Dub, der perfekt passt.
Schade eigentlich, dass das in dt. nicht auch so gut klappt!
 

impaCt6

Novize
die einzige sprache in der man sich animes anschaun sollte is für mich japanisch
weil das einfach die gefühle und die ganze stimmung am besten rüber kommt

auserdem sind die meisten wenn man sich mal so die übersetzungen vom englischen ins deutsche anschaut wahrscheinlich echt schlecht übersetzt deshalt JAPANISCH RULES !!!!
 

Raxa

Scriptor
Auf Japanisch müssen die Animes sein sonst sind es keine richtigen Japanischen-Animes.
In Englisch und in Deutsch hören sich die meisten Animes nicht so toll an.
 
Japanisch (mit subs natürlich) aber ger dub ist oft mals gar nicht so schlecht wie es von vielen dar gestellt wird, und wenn leute sich lieber eng dub als ger dub anschauen|hoeren kann ich das gar nicht verstehen weil die eng dubs die ich gesehen hab waren so was von unglaublich schlecht das ich abgebrochen habe, aktuelles bsp ist bleach hab jetzt erste folge von bleach mit ger dub gesehen und die war trotz schwaechen zig mal besser als die eng dub version, aber naja geschmackssache^_~
 
Konzentraton auf das Bild

Ich finde beim Anime doch den visuellen Stil neben der Geschichte am wichtigsten. Das soll heisen, daß ich es nicht mag, wenn ich vor lauter lesen, die animationen nicht mitbekomme, da kann ich dann gleiich ein buch lesen. Ausserdem sind die Untertitel meist in einer schlechten schrift, bzw. einer idiotischen Farbe wie gelb, was das schnelle lesen nicht erleichtert. Ansonsten finde ich originalsprache immer sehr spannend.
.
.
.
EDIT (autom. Beitragszusammenführung) :
.

es gibt auch langsame filme in denen es gar nicht stört wenn mann ein paar sekunden vom geschehen abgelengt ist, und dann finde ich originalsprache mit untertitel schöner. So lernt man dann z.b gleich was auf japanisch idiot heist ( baka ).:megane:
 
Zuletzt bearbeitet:
Wenn es einen vernüftigen Ger Dub gibt schaue ich mir den an, allerdings trifft das auf die wenigstens Animes zu. Deshlab also meist Jap mit Ger Sub. Eng Sub ist zwar sicherlich meistens besser als Ger Sub doch das ist es mir niht wert mich mit einen Eng Sub rumzuschlagen wo man sicherlich den ein oder anderen Satz nicht versteht..
 

WehrWolf

Gläubiger
Also auf keinen Fall Englisch, das sind eh immer die grottigsten Synchros.

Ansonsten kommt es auf den Anime an, es gibt Animes die taugen auf Deutsch mehr, es gibt Animes die taugen auf Japanisch mehr, und welche die man auf beiden Sprachen gut "hören" kann.

Ich persönlich mag zb DB lieber auf Deutsch weil einfach ein Son Goku der mehr nach Eunuch klingt als sein 13 jähriger Sohn total bescheuert ist (OK es hat noch gewissen Kultfaktor in dem Fall)

Was ich z.B. auf Deutsch gar nicht ab kann ist Tenjou Tenge, klingt als hätten irgendwelche Kinder das an ihren PC synchronisiert, einfach nur übel vorallem Shin.

Was dann so 2 Spaltig wäre wär z.B. NGE wir kamen Jahrelang mit der Japanischen Synchro klar und irgendwann kamen sie mit ner Deutschen. Die Deutsche ist zwar gut aber die Japanische mag man dann einfach auch noch aus Gewohnheit.
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Oben