[Frage] Welche Sprache müssen Animes für euch haben?

Welche Aninme sprache findedt ihr am besten??

  • Japanisch

    Stimmen: 279 70,5%
  • Englisch

    Stimmen: 13 3,3%
  • Deutsch

    Stimmen: 98 24,7%
  • Andere

    Stimmen: 6 1,5%

  • Anzahl der Umfrageteilnehmer
    396
Status
Für weitere Antworten geschlossen.

_Eru_

Novize
auf jeden fall japanisch.

kommt einfach am besten rüber da merkt man das sich die sprecher reinhängen.

bei ger dub kommt oft einfach nichts rüber^^
 
ich würde sagen, dass kommt darauf an ob man den Anime mit voller Konzentration guckt, oder ob man noch nebenbei ließt, arbeitet oder vll sogar spielt....

Generell schaue ich die Animes inzwischen zwar mit Japanischer Sprachausgabe, da es sich einfach schön anhört, es ist allerdings nicht gerade toll, wenn man die ganze Zeit irgendwelche Untertitel lesen muss, wenn man nebenbei, noch den Computer aufräumt oder etwas anderes nebenbei macht.
Glaube ich zumindest^^
Wenn man Japanisch sprechen und lesen und vll sogar schreiben kann, dann sieht das natürlich auch wieder anders aus, aber ich gehe davon aus das die Mehrheit das hier nicht kann. (Ich auch noch nicht)
 

TGC

Novize
Es ist meiner Meinung nach bei Filmen so wie bei Animes ähnlich.
Der Orginialton gibt die Athmosphäre der Situationen besser wieder als die meisten Nachsynchronisationen.
Wurde der Anime also in Japan hergestellt, versuche ich auch die japanische Version zu bekommen.
 

urfin

Ordensbruder
sollte schon deutsch sein den die japanische sprache ist nicht für jeden angenehm ansonsten schon ger sub
 

T0k4ge

Ungläubiger
JapDub ist schon irgendwie ein Muss für mich persönlich - Ich orientier mich da lieber richtung Fansubs. Wenn ich Animes gucke gucke ich Animes und sonst mache ich garnichts ^^
also kann ich konzentriert zusehen und die Subs lesen
 

Yoshilain

Novize
Deutsch als Sprache is ok. (Aber nicht von Fans gemacht)
Japanisch mit Englischen/Deutschen Sub ist auch ok.
andere Kombinationen find ich nicht gut.
 

nefarius28

Novize
Bis vor kurzem fand ich deutsch als Sprache deutlich besser doch mitlerweile bin ich fast gänzlich auf Japnaisch umgestiegen weil mich Synchro disaster wie etwa Kite einfach gezeichnet haben...^^
 
japanisch auf jeden fall wenn dies auf deutsch übersetzen versauen dies meistens wenn schon dan kann man sich einen anime nur auf japanisch richtig anschauen.
 

Heledir

Novize
Schau auch am liebsten auf Japanisch. Die Japaner bekommen die Betonung ihrer Dialoge einfach besser hin, wodurch einiges an Stimmung entsteht. Außerdem gibts hier scheinbar nur ne Hand voll Synchronisatoren, zumindest haben 90% aller Anime mit deutscher Synchro die typischen RTL II Stimmen ^^"

Untertitel hab ich am liebsten auf englisch, die deutschen sind manchmal zu grottig formuliert.
 

$$conan$$

Gläubiger
naja wenn es gute animes sind und die synchro auf deutsch gut dann aufjedenfall auf deutsch aber anosnsten auf japanisch keine frage
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Oben