[Frage] Welche Sprache müssen Animes für euch haben?

Welche Aninme sprache findedt ihr am besten??

  • Japanisch

    Stimmen: 279 70,5%
  • Englisch

    Stimmen: 13 3,3%
  • Deutsch

    Stimmen: 98 24,7%
  • Andere

    Stimmen: 6 1,5%

  • Anzahl der Umfrageteilnehmer
    396
Status
Für weitere Antworten geschlossen.

DieHardjagged

Ordenspriester
Normalerweise muss es Japanisch sein, aber es gibt auch Ausnahmen wie Gungrave, wo man sich ruhig den Deutschen Dub anhören kann..
Es gibt natürlich noch mehr solcher Ausnahmen..
 

Kazuya-san

Ordensbruder
Bevorzuge eigentlich selbst das japanische Original mit englischen oder deutschen Untertiteln. Aber finde auch bei diversen Animes (Captain Future, Queen Millenia, Love Hina, Saber Rider, Last Exile u.a.) die deutsche Synchro vollkommen okay. Bei älteren Animes wie Captain Future, Queen Millenia und Saber Rider trägt die deutsche Synchro sogar entschieden zu nostalgischen Gefühlen an die damalige Zeit bei ^^
 

Takahashiro

Scriptor
Also ich schaue mir Animes nur mit Originalton und englischen Subs an. Ich finde einfach, dass die Synchronisationen in anderen Sprachen nie zu den Charakteren passen, wie es die japanischen Stimmen tun. Oft werden zum beispiel in den deutschen Anime Synchronisationen Kinder von Erwachsenen gesprochen und das merkt man einfach sofort, wenn ein erwachsener Mensch versucht eine Kinderstimme zu imitieren, das passt einfach nie zu den Charakteren.
 

PSXMAN

Exarch
Bevorzuge eigentlich selbst das japanische Original mit englischen oder deutschen Untertiteln. Aber finde auch bei diversen Animes (Captain Future, Queen Millenia, Love Hina, Saber Rider, Last Exile u.a.) die deutsche Synchro vollkommen okay. Bei älteren Animes wie Captain Future, Queen Millenia und Saber Rider trägt die deutsche Synchro sogar entschieden zu nostalgischen Gefühlen an die damalige Zeit bei ^^
Seh ich auch so, wo auch sehr gute deutsche Synchro ist

Black Lagoon
Ghost in the shell , alle Teile :pssedmode::twinkle:
 

^cHiLLa^

Gläubiger
ich gehöre zu den menschen die zu faul zum untertitel lesen sind, deshalb tendiere ich eher zu Deutsch, da ich meist Abends filme schaue und da keine große lust mehr habe irgendwelche unteritel zu lesen.

Ja.. Englisch wäre noch eine Alternative, aaaber ich habe definitiv keine lust Abends mein grips anzustrengen um mir Englische Animes anzusehen.. (jaja, ist klar mit der Zeit übersetzt man Automatisch, es wird immer Wörter / Sätze geben deren bedeutung man nicht Versteht ..)

Bei Hentai's ist mir die Dub relativ egal, da mir die dinger eh net wirklich zusagen, jedoch gibt es einige "lustige" mit Deutscher Dub die jedoch ziemlich miserabel sind..

^cHiLLa^
 
Ich schaue leidenschaftlich Naruto und bevorzuge wirklich die japanischen Folgen. Erstens sind sie früher released und es ist irgendwie atmosphärischer!
 

guethi1

Novize
mir is tendenziell japanisch am liebsten, manchmal is auch die deutsche synchro ganz ok, aber englisch nääääää
die find ich mies:nani:
 

JJMc

Scriptor
ich bevorzuge japanisch. ich liebe das land, ich liebe die sprache :)
deutsch geht manchmal auch, aber bei vielen kommt eben die wahre emotion nicht rüber
 

SweeT

Ordensbruder
Am liebsten schau ich wie die meißten einen Anime mit Japanischen Dub und German sub. Meißtens gefällt mir die Syncro besser als die Deutsche Übersetzung.
Es gibt leider echt zu viele schlechte Deutschens Syncros. Wenn ich da an die Syncro von Ouran High School Host Club denke *schauder* ich fand die einfach nur schrecklich.
Ausnahmen gibt es natürlich auch, so finde ich z.B. die deutsche Syncro von Elfenlied oder Chrono Crusade ziemlich gut.
 

BladeTNT

Gläubiger
ich höre jap und ger dub am liebsten Englisch dub überhaubt nicht.

Aber bevorzugen trotzdem gutes GerDub weil manchmal möchte ich gerne jedes Detail im Anime anschauen ohne lesen zu müssen.
Aber Jap Dub is natürlich geiler keine frage.
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Oben