[Frage] Welche Sprache müssen Animes für euch haben?

Welche Aninme sprache findedt ihr am besten??

  • Japanisch

    Stimmen: 279 70,5%
  • Englisch

    Stimmen: 13 3,3%
  • Deutsch

    Stimmen: 98 24,7%
  • Andere

    Stimmen: 6 1,5%

  • Anzahl der Umfrageteilnehmer
    396
Status
Für weitere Antworten geschlossen.

crazyidiot

Ungläubiger
ich gucke animes am liebsten auf japanisch oder englisch, muss aber, was japanisch angeht, untertitel zu hilfe nehmen. auf deutsch gucke ich nur in ausnahmefällen, da meiner meinung nach die synchro ziemlich oft verhuntzt wird.
 
Deutscch, Deutsch und nochmals Deutsch.
Ich bin hier geboren und aufgewachsen. Ich sprech deutsch und höre deutsch, also will ich auch Animes auf deutsch.
Der einzige, wirklich einzige Grund warum ich mir Animes mit ger-sub ansehe ist der, das diese Animes nicht auf germ-dub erhältlich sind bzw. noch nicht erhältlich sind.
Ich hasse es Sub-Text lesen zumüssen. Denn meistens muss ich entweder den Anime anhalten oder zurückspulen weil ich den kompletten Text nicht lesen konnte. Außerdem finde ich wir haben mitlerweile Super Syncronsprecher, die ihre Arbeit sehr gut machen. Aber wer unbedingt Animes auf Japanisch sehen will. bitte schön.
Wenn ich die wahl zwieschen Jap-Dub mit germ-Sub habe oder germ-Dub werde ich in 99,999999% aller Fälle immer Germ-Dub bevorzugen.
Germ-Dub die einzige Audio-Spur in der eine Anime hier in Deutschland herauskommen sollte.
Germ-Dub rules!!!
 
Also ich bin zwar deutscher aber deswegen muss ich niocht alles auf deutsch gucken ich guck auch viele Animes mit sub, obwohl ich sagen muss das viele Filme/serien einen guten Dub haben wie zum bsp. Conan + Movies da sind die stimmen sogut wie perfekt meiner meinung nach. Ich guck zwar auch die japanischen folgen weiter aber ich find die Stimme von Conan im original is ein graus viel zu hoch.

Stimmt es gibt wirklich schlechte Dubs zbsp. Kite aber trotzdem haben wir es geguckt und haben uns nuir an den Kopf gefasst damals. Oder bei Death Note haben viele geschrien Boa was fürne scheiss Syn aber jetzt schreit keiner mehr (ich hab damals auch geschrieen aber seit ich den Anime zuhause habe auf deutsch und so nach der 3ten folge fand ich die syn doch gelungen.

:kukukuh:
 

Tanko14

Novize
Ist mir Jacke wie Hose, hauptsache die (falls vorhanden) Übersetzung und die Synchronisation ist gut.
Da ich aber für Freunde mitlade, wird GerDub vorgezogen.
 

gio22

Novize
Ganz klar Japanisch. Ich gucke selbst meine DVDs die deutsche Tonspuren haben lieber mit der Japanischen
und dann eben mit Untertitel. Hat zwar ne Weile gedauert meiner Freundin das so beizubringen aber
jetzt sieht sie es genauso ^^
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Oben