[Frage] Welche Sprache müssen Animes für euch haben?

Welche Aninme sprache findedt ihr am besten??

  • Japanisch

    Stimmen: 279 70,5%
  • Englisch

    Stimmen: 13 3,3%
  • Deutsch

    Stimmen: 98 24,7%
  • Andere

    Stimmen: 6 1,5%

  • Anzahl der Umfrageteilnehmer
    396
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Kommt find ich ganz auf die Synchro drauf an, sprich wenn die deutsche gut is, warum nich, aber wenn die schlecht is dann doch lieber Englisch oder Japanisch mit Untertiteln.
 

SchwertRyu

Ordenspriester
ich find es auf japanisch am besten obwohl einige deutsche animes auch gut gelungen sind ^^ aber ich kann animes auf englisch nicht ertragen das klingt meistens ziemlich schlecht !! -.- ich sag nur DragonBallZ O.o
 

np1989

Scriptor
Japanisch ist meiner Ansicht nach die beste Wahl wenn es um die Sprache geht da die Klangfarbe der japanischen Stimmen besser zu den Charakteren passt als es bei einer deutschen oder englischen Sinchro der Fall ist, immerhin sind Charakter-Typen ja in erster Linie uf ein japanisches Puplikum ausgerichtet
 

Hunter7

Novize
Für mich Japanisch oder Deutsch aber manche Animes müssen für mich einfach auf Japanisch sein zb in den Komödien kann ich mir die Mädels nicht mit einer im Vergleich ziemlich hohen Stimme vorstellen
 

Sfera^^Haiza

Scriptor
Hab ja nun einige ANimes auf Japanisch luren müssen, und irgendwie finde ich es auch besser,
da die Ausdrücke wirklich viel besser passen.
Gut, NGE 2.22 werde ich zuerst auf deutsch luren, da mir das sonst alles zu schnell und unverständlich erscheint, aber danach nur noch Japanisch.:megane:
 
Ich schau zwar meistens Animes auf Deutsch, aber das ist mehr aus Bequemlichkeit. Am besten hört es sich trotzdem noch auf Japanisch an ;-)
 

firefoxxy

Novize
Japanisch ist halt einfach das Original. Ich denke, die Sprecher passen genau zu den Charakteren als z.B. bei deutscher Synchro. Ich hab aber auch nix gegen deutsche oder englische Sprecher. Kommt auf die Stimmen an.
Trotzdem ist meine erste Wahl japanisch mit Untertiteln.
 
Ganz klar! Japanisch mit englischen Untertiteln.
Meistens ist die dt. Synchro einfach nicht gut. Das liegt nicht nur an den sich wiederholenden Stimmen und einfach nicht genügend emotionale Ausdrucksweise. Bsp. Kiras Lache bei Death Note:hahaha:
Es gibt aber auch Ausnahmen wie Dragonball oder Digimon. Das liegt aber mehr daran, dass ich damit mehr oder weniger aufgewachsen bin
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Oben