[Frage] Welche Sprache müssen Animes für euch haben?

Welche Aninme sprache findedt ihr am besten??

  • Japanisch

    Stimmen: 279 70,5%
  • Englisch

    Stimmen: 13 3,3%
  • Deutsch

    Stimmen: 98 24,7%
  • Andere

    Stimmen: 6 1,5%

  • Anzahl der Umfrageteilnehmer
    396
Status
Für weitere Antworten geschlossen.

Hyperventilator

Gläubiger
Für mich muss es auch auf Japanisch sein, mit englischen Subs.
Durch zuviel Übersetzung find ich geht irgendwie was verloren am Gefühl das sich mir dabei vermittelt.
Einfach vom Ausdruck her :)
 

klen666

Novize
Japanisch mit Deutschen Sub... Weil Jap kannst du weder ins Englische noch ins Deutsche richtig übersetzen... da kann ich mir gleich die Deutsche reinziehen.
 

harlock

Novize
Eigentlich finde ich Deutsch am besten . Nur als beispiel : Dbz in Japano nerv quitschige stimmen , in englisch is mir das alles immer zu heroisch und die übersetzungen der spezial attacken sind öde . Da gefällt mir die deutsche syncro am besten . Englisch is aber meistens ok . Japanisch mit untertitel muß ich net unbedingt haben weil mich das gelese ablenkt . Japanisch nur wenns nicht anders geht
 

Skrag

Novize
japanisch mit sub. ist meiner Meinung noch das beste

die deutschen übersetzungen werden aber schon besser, mal schaun, was noch wird
 

sackmade

Novize
Es gibt schon einige Animes, die gut auf Deutsch synchronisiert sind. Ab normalerweiße zieh ich auch die japanischen vor und schaus mir dann einfach mit Untertitel an.
 

mikurasun

Gläubiger
auf jeden fall japanisch. obwohl ich kein wort verstehe, mag ich die sprache mit ihrer so ganz anderen ausdrucksweise als die westlichen sprachen.
und im anime passt das dann auch viel besser zu den mimiken und gesten.
 

k e y

Prophet
Japanische Sprache, definitiv..^^
Natürlich mit untertiteln.. aba das is ja hier egal ;)

Außer 1 Anime, den gucke ich nur auf Deutsch, weil ichs so gewohnt bin und die Stimmen anders nicht mehr abkann xD das ist Detektiv Conan.. cooler Anime, aber leider die ersten 100 Folgen oda so im deutschen TV mit deutscher Synch gesehen..^^
 

zoiz

Novize
Habe erst nur animes auf Deutsch geguckt - bei späteren folgen musste ich dann entweder auf jap oder eng dub wechseln - dort hab ich mich ganz klar für jap dub mit ger sub entschieden -> Originalstimmen FTW.
Jedoch guck ich dennoch die mehrheit der folgen direkt auf Deutsch, obwohl das keine so rolle mehr für mich spielt.
 

snupje

Novize
ich schaue mir es immer erst in jap dup mit ger sup an
dann schaue ich mir sie in ger dup an um mich auf die serie zu konzentrieren ohne lesen
 

steffiraffi1987

Ungläubiger
Eindeutig deutsche Dub-Versionen.
Ich kann mich sonst gar nicht auf das Bild konzentrieren, wenn ich ständig die Subs mit lesen muss. :bb#3:
Aber bei neuen Folgen, die es (noch) nicht auf deutsch gibt, muss ich manchmal auch auf J-Dub mit Deutschen oder englischen Subs umsteigen. Is aber nicht so angenehm!!:dark:
 

KatoSuzuki

Scriptor
Ich bevorzuge eigentlich stets das Original (also bei Animes Japanisch) und das dann mit englischen UT bzw. deutschen UT. Deutsche Synchros gibt es auch ein paar ganz gute, aber bleibe gerne beim Original.
 

djcj

Ordenspriester
Ich muss sagen, sobald das Englisch-Vokabular einmal groß genug ist um beim Anime gucken nicht mehr in jedem zweiten Satz irgendein Wort nachschlagen zu müssen wird das Anschauen mit englischen Untertiteln zumindest weniger anstrengend als das Ansehen mit deutschen. Ich danke das hat mit dem Aufbau von Sätzen im Deutschen zu tun.
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Oben