Originalsprache halt, wenn ein Anime z.B. aus Korea kommt, dann wäre es halt Koreanisch. (Kenne zwar leider nicht viele koreanischen Animes)
Ich bin auch bei anderen Filmen und Serien für Originalsprache.
japanisch mit deutschem untertitel, da ich inzwischen keine animes mehr auf deutsch schaue und für mich die japanische sprache als "normal" im anime vorkommt.
ich kann mich d4rkfight3r nur anschliesen,
ausserdem wenn ich die deutschen übersetzungen höre vergeht mir teilweiße der spass an den filmen da sie dann einfach zu vulgär werden^^
ganz klar originalsprache Japanisch! Am liebsten noch mit Eng-sub dazu.. ich find die deutschen subs nicht wirklich gut, und da ich besser english als deutsch kann, ist das sowieso klar
Die Originalsprache des Anime's würde ich sagen
Diese ist meistens eben Japanisch
Da ich kaum Japanisch kann muss meisten ein deutscher Untertitel herhalten(machmal ein englischer wenn der deutsche sehr schlecht ist
Außerdem kenne ich sehr wenige deutsche Synchronisationen die wirklich gelungen bis anhörbar sind.
Die meisten sind einfach nur schlecht
Ich mag eigentlich auch die Variante Jap DUB Ger SUB am liebsten da ich Japanisch (auch wenn ich es nicht kann) als Sprache sehr schön finde ^^
Aber ich muss auch zugeben das man sich bei Ger DUB mehr auf das Video konzentrieren kann...
Und wenn der gut syncronisiert ist stört es auch nicht.
Für mich kommt eigentlich nur Japanisch in Frage.
Ich denke die jap. Sprache passt am besten. Manschmal gibt es einfach so komische (lustige) Szenen, in der ein Anime Mädchen z.B. schreit: Hyyaaaa ( kommt ja in ecchi Animes oft vor)
Für mich gehören auch einfach die Anreden wie z.B. -san -sama -kun o.ä. dazu.
Sowas gibts ja dann im de oder en dub nicht