Ich gehöre zu der Kategorie "Ich beschäftige mich mit der Synchronisation". Ich habe Spaß daran, herauszufinden, wem welche Stimme gehört und wen diese Stimme noch alles gesprochen hat. So weiß ich beispielsweise, dass das Mädchen, was in den 70ern die Biene Maja gesprochen hat, 20 Jahre später Jessie vom Team Rocket die Stimme geliehen hat. ^^
Grundsätzlich finde ich es zu anstrengend, dem Bild zu folgen, während ich Untertitel lese, daher ist mir zum Verständnis (wenn's nicht grad Englisch ist, was ich gut kann) eine schlechte deutsche Synchro lieber als OT+UT. Klar kann ich eine schlechte Synchro heraushören, selbst wenn ich das Original nicht kenne, aber ich stell mich drauf ein und irgendwann stört es mich nicht mehr - oder die Sprecher geben sich im Verlauf der Serie immer mehr Mühe.