[Diskussion] Ger Dub? Was haltet ihr davon?

Meiner Meinung nach hat es auch etwas mit dem Alter zu tun.

Also ich finde persönlich Ger Dub Animes, welche vor 2010 erschienen, haben zumindest eine recht annehmbare Synchro..
Bei den neueren habe ich einfach das Gefühl, dass sie sich keine Mühe geben möchten..

Code Geass fand ich hat eine gute Synchro, genau wie Air Gear.
Sekirei an sich auch nur, dass sie an den Namen das -san, -chan, -kun usw. übernommen haben, stört mich sehr und manchmal habe ich das Gefühl, dass meine Ohren bluten, wenn ich mir so etwas anhöre.

Ich bin defintiv ein Jap Dub Fan..
Schaue sowohl auf Ger Sub als auch auf Eng Sub, bevorzuge aber Ger Sub, einfach aus bequemlichkeit xD
 
Mjah, Alter hin oder her, ich finde, dass es auch echt arg auf die Synch Sprecher ankommt. Wenn du einen düsteren Sci-Fi Thriller vertonen willst, fragst du bei David Nathan und Simon Jäger an.
Hast du etwas, was mehr ins Mittelalter geht, ist Detlef Bierstedt oder Timmo Niessner die perfekte Wahl. Da die Vertonung von Animes in den letzten 2 Dekaden allerdings nie viel Geld oder gute Sprecher geschluckt hat, kam dann sowas wie bei Naruto oder oder oder passieren.

Allerdings dürfte sich das in naher Zukunft bald ändern. Immer mehr Menschen schauen Animes und immer mehr wollen diese in ihrer Muttersprache genießen. Je mehr Nachfrage, desto mehr Angebot.

Hoffentlich verkacken sie es nicht wieder -_____-'
 

owisauga

Novize
Da ich mir einen Anime anschauen will und nicht auf dem Bildschirm lesen (und dabei die halbe Handlung versäumen) möchte, kommen für mich nur GerDubs infrage. Außer, wenn die deutsche Synchro mitten in der Serie aufhört, dann muss ich wohl oder über den Rest in Subs lesen :-(
 

Minelou

Scriptor
Ich finde das German Dubs zu unrecht so verrufen sind :c Ich finde es ist fiel angenehmer einen Anime richtig genießen zu können und alles wirklich mitzubekommen ohne ständig etwas mitlesen zu müssen. Mich stören Subs sehr. Ich gucke sie zwar aber es nervt mich halt. :kukukuh: Aber das ist ja nur meine Meinung ^^

Sehr gelungen finde ich aber den Dup von Highschool of the Dead. Der gefällt mir extremst gut. Die Synchrosprecher sind super ausgewählte und die Synchro ansich ist auch super :mlfy:

LG Minelou
 
Wenn ich lesen will, schnapp ich mir ein Buch oder irgendwas anderes, das primär textlich ist. Ich erwarte, wenn ich was schaue, dass eine deutsche Tonspur dabei ist, das möchte ich in einem Land, das schon sehr lange so viel Wert auf Synchro legt wie Deutschland, ganz einfach voraussetzen dürfen mittlerweile.

Es hat nicht jeder Anime das Glück, eine gute Umsetzung zu haben, aber ich kann mit vielen Arten von Ausrutschern immer noch zumindest leben, da bin ich flexibel genug. So richtig aber gehen mir Verurteilungen auf den Wecker, die richtig unnachvollerziehbar gegen eine wirklich gut ausgeführte Synchronisation mit guten Texten und gut ausgewählten Sprechern gehen. Zuviele haben leider bis heute nicht begriffen, dass Ausdruck von Emotionen im Schauspiel auf Deutsch anders verläuft als in anderen, das wird unweigerlich immermalwieder dazu führen, dass das Bild- und Sprachmaterial nicht ganz miteinander harmoniert (oder eben die Ausdrucksstärke von der Vorlage in alle Richtungen abweichen kann), besonders wenn es in manchen Situationen um einen Schrei oder Gebrüll geht, entweder ist das Bild zu harmlos auf Kreisch bzw Zorn getrimmt für den Ausbruch der Sprecher oder der Sprachsample ist zu mild für das, was auf dem Screen passiert und trotzdem würde es in beiden Fällen ohne Bild niemandem auffallen.

Mein letzter Faden reißt, wenn ein (Anime-)Label Geld für etwas unsynchronisiertes haben will. Mir sind deren Lizenzkosten egal, ohne die richtige Eigenarbeit und Qualität gibt es von mir keinen Cent.
 

basha001

Novize
Also meistens nerven mich die Ger-Dubs nur. Irgendwie bringen die Synchronsprecher nicht die gleiche Leidenschaft rüber, wie die Japanischen. Geschweigenden von teilweise schlechtem Timing oder Übersetzungsfehlern.
 

hentaiboard

Gläubiger
Ich finde GerDubs normalerweise fürchterlich. Allerdings habe ich jetzt schon mehrfach von "Code Geass" gelesen, dass der ganz annehmbar sei.
Kann das noch wer bestätigen? Würde es mir sehr viel einfacher machen, meine Frau für einen 52 Episoden Anime zu begeistern :P
 

Boreal

Prophet
Code Geass hat auch eine angenehme synchro auch bei Ghost in The Shell muss ich sagen gefällt mir dir Synchro sehr
 

Jack102

Ordensbruder
Ich finde zum teil Ger-Dubs gut weil ich immer alles verstehen will bei einen anime auf der anderen seite ist das dumme man kann sich nicht richtig auf den anime konzentrieren wenn man immer runter guckt wegen lesen ist meine meinung davon^^
 
Generell nur GerSub für mich, weil :
  1. Die Stimmen passender sind.
  2. Die Synchro meistens schlecht ist.
  3. Andere nicht hören worüber geredet wird.
  4. Man trainiert seinen "Lese-Skill"
 

robbryjo

Novize
also ich schaue fast alle animes nur in ger dub, weil ich einfach nicht beim lesen so sehr entspannen kann. aber wenn mir einer sagt dass ich den anime sofort schauen soll tue ich mir auch mal was gesubbtes an^^
 
Ich habe bisher nur ger dub geguckt. Mit englischem Sub finde ichs einfach zu anstrengend, mich auf beides (Video und Schrift) zu konzentrieren klappt einfach nicht... Und so schlecht find ichs im Deutschen nicht, da ich die Originale nicht kenne, weiss ich wenigstens nicht, was ich verpasse ;-)
 

r0wl

Novize
Ich hab schon einige Animes mit Ger Dub geschaut und ich finde die meisten sind einfach nicht gut. Die Japanischen Synchronsprecher(innen)/Seiyū packen einfach viel mehr Emotionen und Leidenschaft rein. Sie erwecken den Charakter richtig zum leben. Wenn ich mir einen Ger Dub Anime anschaue hab ich meistens das Gefühl die Lesen einfach nur ihr Skript runter...
 

Shr1r1n0vsk1

Gläubiger
Naja ich hab Ghost in the Shell mit englischer Synchro gesehen, das ging garnicht, irgendwann hab ich mal Code Geass mit GerDub erwischt, das war noch schlimmer (soll das ehrlich eine der besseren deutschen Dubs sein???). Irgendwie hat da nichts wirklich zum Bild gepasst, bzw. keine Stimme so wirklich zum Charakter im Anime. Naja und nach den wenigen eher schlechten Erfahrungen mit Dubs bin ich dann bei EngSubs gelandet. Aber das bin nur ich, jedem das Seine, ich will Dubs jetzt auch nicht gleich verteufeln, nur vermeide ich sie eben.
 
Oben