[Diskussion] Ger Dub? Was haltet ihr davon?

OnePice23

Novize
Ich halte nicht viel von Ger-Dub. ausser one piece ,dragonballs und paar andere die ich jetzt nicht im kopf habe.
da die Syncro meist sowas von schlecht ist.
ich schaue nur jap dub mit ger sub.


ps: bei dragonball bevorzuge ich Ger-Dub, japanisch geht gar nicht.
 

Avenell

Novize
Um ehrlich zu sein hasse ich Ger Dub.
Mir macht dann Animes gucken keinen Spaß mehr, einfach weil die deutsche Synchro im Gegensatz zu den Japanern so emotionslos ist, und in meinen Augen einfach nicht passt.
Vielleicht habe ich mich auch schon zu sehr ans Japanische gewöhnt wobei ich das ehrlich gesagt gar nicht glaube. :'D
Es passt einfach nicht, die deutschen Synchronsprecher haben einfach in dem Bereich keine Chance gegen die Japanischen Stimmen.
 

Lyoid Star

Novize
Ich finde Ger Dub ist Eigentlich immer schlecht , klar einzelne sprecher stechen raus wie z.b Torsten Münchow (Stimme von Alucard Hellsing)
Aber wirklich 100% überzeugen können mich in Deutsch nie alle.
Black Lagoon hab ich z.b aufgehört auf deutsch zu gucken weil ich die stimme der Maid einfach schrecklich fand wobei revy und co noch ganz ok sind.
 

DonMa

Scriptor
Weil ich es aktuell gucke - der Dub von Space Dandy finde ich persönlich echt gut. Die sonore Stimme von Dandy, Aliens mit verschiedenen Dialekten. Da hat man sich mal echt mühe gegeben :yo:
 

T-Steel

Ungläubiger
Das ist halt so wie man es gewohnt ist am besten. Wobei ich auch lieber Ger Sub mag wie Ger Dub weil halt viele Dinge untergehen in ein Synchro. Mir fällt da zwar auf Anhieb nur ein Louis de Funes Film ein wo er deutsch spricht und in einen anderen englisch. Denn in der Deutschen Synchronisation bekommt man das noch nicht mal mit.
 

Beitrag

Novize
Mir persönlich gefallen deutsche Dubs überhaupt nicht. Würde ich mir nicht mal geben, wenn es keine Alternative gäbe. Zum einem sind Deutsch und Japanisch zu unterschiedlich, als dass es möglich ist eine synchrone und nicht zu weit abgedriftete Übersetzungen hinzubekommen - egal wie gut der Synchronsprecher ist. Desweiteren passen die Stimmen mMn nicht so gut, da sie deutlich tiefer sind als die japanischen und da es in Deutschland üblich ist, nicht groß zu betonen gibt's dann auch oft Szenen in denen der dt. Synchronsprecher seelenruhig seinen Text spricht, während mit dem Charakter gerade sonst was abgeht.
Ich kenne aber Leute, denen das japanische Original zu hochfrequent ist und die deshalb eng Sub gucken. Muss sagen, dass sich das auch wesentlich besser anhört da professioneller als der deutsche Kram, mögen tu ich's aber trotzdem nicht.

Übrigens finde die den Dubbingwahn in Deutschland generell bissl zu doll. Hab ein Jahr in Norwegen verbracht - bis auf ein paar Skandinavische Produktionen war fast alles nur in Englisch und mit Untertiteln versehen. Finde ich auch besser so. Der landesspezifische Publisher kann sich nicht darauf berufen ja aufwendigen Dub geliefert zu haben, wenn die Blu-Ray dan mal teurer ausfällt und außerdem kann man auf lange Sicht sicher auch besser Englisch.
Gerade im Bezug auf Animes wäre es sinnvoll auf Ger Dub zu verzichten - das meiste davon ist hier eh Spartenprodukt und damit ziemlich teuer. Wozu unnötige Nebenkosten, wenn eh fast keiner Ger Dub will?

Nur eines muss man Ger Dub lassen: Es ist gut zum anfangen für faule Leute. Meine erste Serie war jedenfalls School Rumble mit Ger Sub - alles andere danach war aber Originalsynchro.
 

MisterExtreme

Gläubiger
Kommt drauf an würd ich sagen.
Normalerweise bevorzuge ich schon Ger Dub, da ich mich entspannt zurücklehen kann und alles entspannt betrachten kann.
Bei Ger Sub bei ner Jap Dub Version muss man sich halt sehr auf den text konzentrieren und verliert die kleinen Details aus den Augen, man muss auch viel näher vorm Bildschirm hocken um den Text noch gut zu erkennen.
 
Ich persöhnlich halte sehr wenig von Deutschen Synchros. Aber es gibt auch Ausnahmen bei denen ich die Deutsche Synchro besser finde wie die Japanische, wie z.B. Detektiv Conan.
Deswegen schaue ich eigentlich alles was geht nur mit deutschen Untertiteln.
 

angestino

Novize
Tag zusammen, also meiner meinung nach is ne ger dub besser als durch ständiges lesen teile des Animes nicht mitzubekommen.
Klar gefällt mir die Japanische sprache aber wie gesagt was hilft ein schöner Klang wenn du nicht 100% mit dem Film mitkommst und mal erlich wenn man die jap dub nicht kennt kommt einen die deutsche nich schlecht vor^^
 

craif

Novize
Sehr sehr selten, dass mir eine deutsche Synkro gefällt. Garden of Sinners war z.B. ok, auch wenn es mir teilweise fehl übersetzt vorkam. Zumindest irgendwie komisch...
 

Kamikusa

Novize
Wobei man fairerweise sagen muss, dass die deutschen Synchronsprecher schon deutlich besser geworden sind als noch vor einigen Jahren :-)
Man vergleiche einfach mal mit Inuyasha ...

Persönlich mag ich allerdings die japanischen dubs meistens deutlich mehr :-)
 

sagonritter

Gläubiger
Auf jeden fall besser als UT,meiner meinung stört es bein schauen vom film
da mann nur auf den text schaut zumiendest geht es mir dan so.
 

XAkayaX

Novize
Kommt immer ganz darauf an manche Klingen verdammt Gut und andere sind naja nicht grade eine Meisterleistung.Ich finde so genau kann
man das nicht sagen das Deutsch Dub schlecht oder Gut ist.
 
Oben