[Diskussion] Ger Dub? Was haltet ihr davon?

BuddyAces

Novize
Habe nichts gegen GerDub, das Problem ist echt das die Sync meistens total Grottig ist. Eine der wenigen Animes mit gutem GerDub, war fande ich Samurai Champloo
 

Gott Enel

Phantomdieb
Otaku Veteran
Ich finde Dubs generell sehr geil. Ist einfach praktisch. Natürlich gibt es sehr schlechte Dubs, aber die guten Dubs stechen meiner Meinung nach eher hervor. Detektiv Conan, Code Geass, Death Note, Black Lagoon haben finde ich eine bessere deutsche als japanische Synchro.
 

asbestos

Ungläubiger
Ich finde Dubs eigentlich gut dann kann man sich besser auf das geschehen konzentrieren. Problem ist leider wirklich das es oft sehr schlechte Dubs gibt die nicht wirklich Synchron sind oder was noch schlimmer ist nichtmal annähernd zum Charakter passen wollen. Deshalb schaue ich mir oft Englische Dubs an die kann man gut verstehen und sind meist von den Stimmen besser gewählt wie ich finde.
 

Atmaniac

Scriptor
Was ich von deutschen Synchros halte? Nichts.

Animes schaue ich grundsätzlich nur auf Japanisch mit Untertiteln. Die japanischen Sprecher/-innen spielen in ihrer eigenen Liga und sind unerreicht. Zudem mag ich Japanisch als Sprache einfach viel zu sehr :)
 

mayhire

Novize
es wurde sicherlich schon einige male im thread geschrieben. was ich sehr gelungen finde ist dragon ball und dragon ball z.
die japanischen stimmen sind nicht wirklich mein fall und die deutschen stimmen (im gegensatz zu so vielen anderen animes) sind richtig gelungen. man merkt das die synchronsprecher da wiklich viel reinpacken und so kommt es auch rüber.

liebe grüße
 

pwnulator

Novize
Bezüglich Dragonball kann ich mich der Mehrheit hier nur anschließen. Die deutschsprachige Synchro bei Dragonball ist einfach nur super und ich persönlich finde, dass die Chars im original eher wie kleine Kinder klingen. Auch hervorheben sollte man die deutschen Openings, die sind meiner Meinung nach auch deutlich besser.

Trotzdem schaue ich generell immer die deutsprachigen Snychros (sofern vorhanden). Ist für mich einfach angenehmer wenn ich mich voll auf das Bild konzentrieren kann. Viele Untertitel sind zudem schwer lesbar am TV (finde ich). Insbesondere bei Fansubs.

Ein Beispiel für einen schlechten deutschsprachigen Dub fällt mir gerade (zwar kein Anime) My Little Pony ein. Die deutsche Sync klingt für jeden Char fast gleich und so monoton. Hier schaue ich dann eigentlich auf Englisch.
 

nickshan10

Novize
ich finde die deutsche synchronisation grund weil manche satz von japanischen komplet andres gesagt des wegen schaue ich lieber mit jap dub ger sub
 

777Moshr

Gesperrt
Generell ein Befürworter von Deutschen Synchros, weil teilweise echt verdammt viel Arbeit drin steckt und bei der Masse an Zeugs, die Ich mir reinziehe, wird lesen auf Dauer echt anstrengend - aber wenn sie grottig ist, ist sie halt grottig xD Dennoch gibt es meiner Meinung nach überraschend viele Anime, die eine gute Synchro abbekommen haben

Anime mit meiner Meinung nach guten Synchros: Hellsing Ultimate (Thorsten Münchov merkt man seine Liebe zur Figur Alucard echt an), Black Lagoon, Gurren Lagann, Kill la Kill, Code Geass, Death Note (!), Devil is a Part Timer (sogar besser als Original), Shimoneta (teils bessere Witze als im Original, zudem komplett Uncut), alte One Piece Folgen, Akame ga Kill, Canaan, Samurai Champloo, Full Metal Alchemist (David Nathan <3), Full Metal Panic, Golden Boy, No Game no Life ...

Anime mit cringe Synchros: Prison School, Zombie Loan, Sengoku Basara, Naruto (ausgerechnet die Hauptfigur... eeew)... die 4 fallen mir direkt ein. Absolut furchtbar, gerade zu unzumutbar. Gerade Sengoku Basara toppt was das angeht für mein Empfinden echt alles, als wären die Stimmen vorm Teleprompter gesprochen worden :D
 

anonata

Novize
Ich bevorzuge jederzeit den Sub, einfach weil ich die Sprecher mag und es für mich irgendwie dazu gehört. Dazu kommt noch, dass viele Dubs wirklich mies sind.

Insgesamt finde ich aber, dass die Dubs in den letzten Jahren wesentlich besser geworden. Es wirkt nicht mehr so häufig so, als würde es eine Truppe von Schülern in der Freizeit machen und einige Dubs waren echt ok. Ich schaue manchmal mit meiner Familie Anime, und die mögen es überhaupt nicht, mit Untertiteln Serien zu schauen. Deswegen fallen sofort schonmal viele Perlen weg, die gar nicht erst eine Lokalisation bekommen. Und dann gibt's noch einige, die ich gerne zeigen würde, wo der Dub aber dafür sorgt, dass es von den Stimmen her zu schlimm ist. Aber immer öfter stelle ich jetzt fest, dass der Deutsche Dub in Ordnung ist, und man sowas dann mit Leuten, die nicht so drauf achten gucken kann. Letztens habe ich zb. so dann Madoka in einer größeren Runde geschaut. In den Jormungand Dub hab ich auch reingehört und der schien auch voll in Ordnung zu sein.

Kurz und knapp:
Alleine Sub.
Mit Freunden Sub.
Mit der Familie Dub.
 

Spreedx

Novize
Kann keinen Anime auf Deutsch schauen. Bei DB kannte ich es nicht anders, inzwischen bevorzuge ich da aber auch jap mit eng sub.
Finde auch Ger Sub großteils richtig mies..
 
Oben