[Diskussion] Ger Dub? Was haltet ihr davon?

Patcorn

Stamm User
Vor kurzem habe ich mir den ersten Teil von Made in Abyss gekauft und muss zugeben, dass ich
äußerst überrascht über die deutschen Synchronstimmen war. Anders als bei vielen Anime fand
ich sie hier ziemlich erträglich und sie haben mich ausnahmsweise einmal nicht gestört.

Ich würde nach wie vor trotzdem die japanischen Stimmen bevorzugen, aber hier war es mal
ein Anime, bei dem ich kein Problem hätte, mir die Serie auf Deutsch anzuschauen.
 

deVchan

Novize
Also ich halte es bei Animes genau so wie auch bei Serien/Filmen.

Wenn möglich schaue ich es mir mit original Ton an und dann mit englischen (in der Not auch deutschen) subs.
 
Ich meine die stimmen passen sowas von gar nicht und sind nicht annähernd synchron.
Also ich glaube dieses Phänomen haben alle, die den Anime vorher im Japanischen gesehen haben. Das Original ist bei Anime einfach meistens besser als die deutsche Version. Dann gewöhnt man sich an die Stimmen und hört man die deutsche Synchro gibt es nur noch Kopfschütteln.

Dabei finde ich die deutsche Synchro wirklich gut und noch besser wenn ich die japanische nicht kenne. Außerdem finden Anime dadurch sogar Eintritt im deutschen Free-TV, was super ist. Außerdem finde ich das die deutsche Synchro so gut wie immer viel besser als die Synchro im Englischen ist. Also sollten wir uns freuen :)

Ich meine mach mal Highschool DXD an lass deine Nachbarn mal hören was du schaust.
Und bei dem Punkt: Ich denke die Japanern sollten das genauso wenig machen wie wir :P
 

der-mobb

Novize
Also die Synchronsprecher von Highschool DxD sind noch einigermaßen erträglich, die meisten sind aber ne Katastrophe. Neulich habe ich mir mal das EngDub von der 7. Folge von Hellsing Ultimate angeschaut und mit der deutschen Version verglichen. Da liegen einfach Dimensionen dazwischen. Ich kann der deutschen Synchro einfach nichts abgewinnen.
 
Einige Animes sind meiner Meinung nach hervorragend auf Deutsch übersetzt.
Grund dafür, ich finde das die Stimmen echt gut auf den Charakter gewählt sind. Das ist leider nicht bei allen Animes so die auf Deutsch gedubbt werden.

Wenn ein Studio das gut übersetzt, schau ich mir den Anime auch gerne ein zweites mal auf Deutsch an.
 

x1Black1x

Ungläubiger
Ich habe letztens Fate/stay night: Heavens Feel mit GerDub im Kino gesehen und war wirklich positiv überrascht. Natürlich bevorzuge ich immer den GerSub wenn er verfügbar ist. Aber es gibt auch gute Dubs die man sich ansehen kann.
 

Yami2Yugi

Novize
Also ich bevorzuge GerSub immer aber GerDub tue ich mir auch hin und wieder mal an und muss sagen es gibt nur weniger Animes die in GerDub gut anhören. Wie zum Beispiel:
  • Yu-Gi-Oh
  • Digimon
  • Dragonball Z
Alles andere ist eher geschmacksache
 
Ich mag keine Dubs

Wenn ich an No Game No Life
A Calvary of a failing knight
oder Testament of sister new devil

dann finde ich die Syncro grauenvoll.

es gibt einige wenige bei denen ist sage: "Die Synchro ist gut".

Leider ist das Ganz selten so.
Ich verzuge deswegen immer sub als Dub
 

DaiMoro

Novize
Ich muss sagen, ich bevorzuge zu 100% Ger Dub!
Denn ich will bei einem Anime auch gerne die Details und Atmosphäre wahrnehmen.
Und meiner Meinung nach geht das bei Ger Sub nur sehr schwer und der Impact ist nicht da.

Als bestes Beispiel kann ich nur Detektiv Conan nennen. Conan ist ja sehr Gesprächslastig und es ist nicht selten, dass volle zwei Zeilen für die Subber zu wenig ist um das Gesagte in richtigem Zeitrahmen gescheit einzublenden..
Auch geht meiner Meinung nach vieles verloren bei Subs und hiermit meine ich speziell die Fansubs!
Denn meistens wird vom Englischen übersetzt, also geht jedes Werk den Weg Japanisch -> Englisch -> Deutsch.
Und dieses Verfahren ist nun mal sehr anfällig für Inhaltliche Fehler und auch für Übersetzungsfehler.

OV ist ja schön und gut, aber das geht nun mal nur wenn man die Sprache beherrscht!
 

_Danya_

The Invincible
Otaku Veteran
Kommt auf den Anime an.
Es gibt welche, da fragt man sich echt, was haben die sich dabei gedacht. Was ich jedoch noch schlimmer finde ist, wenn nach Ewigkeiten auf einmal wichtige und sehr bekannte Charaktere einen anderen Synchronsprecher haben.. Naruto zB fing ich damals auf deutsch an und jetzt beim Weltkrieg BANG er als Hauptrolle hat eine neue Stimme. Sowas sollte echt nicht sein und er war neben Shikamaru nicht der Einzige der anscheinend einen Stimmbruch erlitten hat...
 

hades147

Gläubiger
Wenn ein Anime deutschen Dub hat schaue ich ihn nur auf deutsch an, dann muss ich mich nicht immer die ganze Zeit hoch und runterschauen.^^
 

ngel01

Ungläubiger
Ich finde ein guter Dub hängt oft stark damit zusammen wie gut die Qualität des Animes in Artwork, Sound und Animation ist. Studio Ghibli z.B. hat fast immer gute Dub´s. Wenn ich die Dub nich mag dann schau ichs mir meist auf englisch an da sind die mittlerweile auch recht gut. Sub´s schau ich mir nur noch bei Animes an die mich wirklich catchen :) (aktuell MyHeroAcademia)
 
Meiner Meinug nach kommt es auch viel darauf an ob man den Anime mit der Originalen Synchro geschaut hat oder mit Ger Dub. Ich persönlich bekomme immer einen anfall wen die Stimm tiefe der verschiedenen Synchronisation unterschiedlich ist (Jap>Ger). Wechsel dann immer wieder zurück zu JapDub.
 

CSSFreakking1

Ordensbruder
Es hängt meiner Meinung nach vom Anime ab.
Detektiv Conan ist z.B finde ich in deutsch genau so gut, wie in japanisch. Gleiches gilt für die alten One Piece Folgen und auch Fairy Tail hat ne gute Synchro ebenso wie Inuyasha und Digimon. Am allerbesten fand ich war natürlich DBZ was um einiges besser in deutsch als in Jap oder Eng ist. Man sieht auch auf deutsch sind Animes sehenswert.
 
Oben