[Diskussion] Ger Dub? Was haltet ihr davon?

D

Deleted member 274583

Guest
Also ich persönlich finde die deutschen Subs mittlerweile immer gelungener und wenn man sich zum Teil die englischen Dubs anschaut dann ist das meistens deutlich schlimmer. Die Stimmen passen heute auch viel besser als noch vor einigen Jahren.
 

user26789

Novize
Also ich hab wie jeder andere glaube ich mit deutschen Synchros begonnen. War bei mir allerdings auch einfach der Verfügbarkeit geschuldet. Vor 20 Jahren waren Untertitelversionen übers Internet einfach noch nicht wirklich verfügbar. Inzwischen habe ich bei Anime aber komplett zu Simulcast gewechselt und schaue nur noch mit Untertiteln.
 

BaamAlex

Ungläubiger
Ger Dubs sind gar nicht mehr mein Ding. Hab Animes damals so geguckt ja. Da war es aber A: Noch gut und B: War ich da halt noch jünger. Da wusste ich noch nix von JapDubs. Die Qualität hat in den letzten Jahren halt sehr nachgelassen. Meiner Meinung nach zumindest.
 

Lootboxen

Novize
Ich mag German Dups weil es eigentlich oft gute Synchros sind. Klar wird der Original Ton niemals erreicht werden, aber ich konzentriere mich auch gerne auf die Handlung als ständig Untertitel zu lesen. Als One Piece nach 2009 jahrelang nicht weiter ging bin ich auch auf Japanisch mit Untertiteln gewechselt und nach einer kurzen Eingewöhnung war es gut. Danach habe ich bei vielen Anime wie Attack on Titan und Food Wars weiter gemacht, weil ich nicht warten wollte bis eine deutsche Synchro fortgesetzt wird.
 

Lucky689

Novize
Ich mag die deutsche Synchronisierung, da ich manchmal Anime nur zuhören um zu verstehen anstatt immer auf Bildschirm bzw. Fernseher anschauen muss.
 
Es kommt ganz auf die Synchro an. Manche sind so schlecht, das es an Körperverletzung grenzt. Bei anderen wiederum passen die deutschen Stimmen besser zum Alter der Charaktere etc. und in das Setting.
 

ICEZEC

Novize
Ich Schaue ausschließlich deutsche Synchro weil ich nebenbei noch X andere Sachen mache wie Handy Games daddeln und/oder im netz surfe, habe ich nicht die Möglichkeit auch noch die Subs mitzulesen. Also bis auf in einem Digimon Teil (keine Ahnung mehr welcher es war auf jeden Fall ein neuerer) fand ich die Dubs eigentlich erträglich.
 
Ich bevorzuge auch immer die deutsche Übersetzung damit man noch nebenbei etwas andres machen kann und nicht immer 100%ig konzentriert zum TV schauen muss.
 
Allem was mit Untertiteln angeboten wird , stehe ich eher skeptisch gegenüber. Das die Überstzung aus dem japanischen jetzt so hundertprozentig stimmt ist mir auch nicht wichtig, solange nicht etwas völlig anderes dabei rauskommt. Aber es gibt halt diese hardcore fans, denen das wichtig ist.
 
Finde German dubs einfach nur göttlich, wenn es um die Qualität der Synchronsprecher geht. Das zeigen allein schon Mainstream Serien/Filme, wobei Deutschland allgemein was Dubs angeht an oberster Stelle steht. Besser geht es nicht und das ist einfach mal Fakt. Ob die Dubs auch vom Sinnzusammenhang korrekt sind sei mal dahingestellt, da ich sehr oft gemerkt habe, dass die Inhalte etwas abweichen, aber das hat vermutlich eher mit Kohärenzaspekten zu tun. Wenn es jedoch um das Rüberbringen von Emotionen usw. geht sind Ger Dubs ungeschlagen.
 

biedego

Ungläubiger
Ich finde kommt immer auf die Sprecher an, wenn gute Sprecher am Werk sind dann finde ich das besser als Sub.
 

Vision

Gläubiger
Muss sagen, dass ich mitlerweile nur noch GerDub schaue..hatte so um die 2005/06 meine GerSub Hochphase und muss es in der Zeit maßlich übertrieben haben, denn ich kann mir heutzutage einfach keine Sub Anime mehr geben. Mich nervt es einfach nur noch und mir fehlt die Muße die Konzentration aufzubauen um den Sub mitzuverfolgen, kA wie ich damals soviel Sub schauen konnte @_@" Jedenfalls absolut nur noch GerDub, wenn wir hier nicht gerade von einer Trimax Synchron sprechen, denn die Teile sind mehr als unterirdisch.
 
Oben