[Diskussion] Ger Dub? Was haltet ihr davon?

Julicchi

Novize
Ich finde Ger Dub echt gut, meistens schau ich Anime nebenher während ich was am PC mache und da bevorzuge ich es, dass etwas läuft, was ich verstehen kann und dass ich keine Untertitel noch dazu lesen muss. Das einzige was ich an Dub nicht mag ist, wenn sie einige kleinere Geräusche, wie Stöhner oder Seufzer nicht einsprechen lassen aber das ist mittlerweile nicht mehr zu oft der Fall!
 

rappapuio

Novize
Wie bei den "normalen" Filmen auch, kommts für mich auf die Qualität der Synchro an. Profisprecher und gute Dialogregie können den Film dann sogar besser machen als im Originalton. Bei One Piece finde ich die Synchro beispielsweise sehr gelungen, insb. Lyssop, Sanji und Nami. Absolute Katastrophensynchros haben moderne Zeichentrickfilme mit "Promischauspielern" als Sprechern.
 

kirasu

Novize
Greife eher auf die OmU zu. Aber da liegt's auch eher an Qualität bzw. den Stimmen, denen ich auch gewohnt bin. Detektiv Conan z.B. würde ich sofort auf deutsch umschalten, würden sie noch weiter synchronisiert werden. Bei den neueren hingegen... Overlord hatte ich mal überlegt, doch geht mir auf Dauer die Stimme des Protagonisten auf den Senkel. Youjo Senki dagegen ist hervorragend geworden! Seit ich die Probefolgen auf YouTube gesehen habe, bin ich, wenn ich es mir wieder anschauen wollte, direkt auf die deutsche Version umgesprungen. Mahoutsukai no Yome und Akatsuki no Yona sind weitere Beispiele, die mir gefielen.

Bei (annähernd) gleicher Qualität, nähme ich die deutsche Synchro. Dafür sprechen für mich, dass es häufig weniger theatralisch ist, als im japanischen, aber auch dass man so die Szenen in Ruhe verfolgen kann, ohne sich mit den Untertiteln auseinandersetzen zu müssen. Wenn mehrere dazwischenreden, muss man sich auch nicht erst umorientieren welche Untertitel zu wem gehören.
 

fr0gg0r

Ungläubiger
Wenn es die Animes nur auf Japanisch gibt schaue ich sie gar nicht erst, ist zwar häufig ärgerlich aber ich mache nebenbei immer irgendwas und kann mich nicht auf die Untertitel fokusieren. Zusätzlich lenkt es imho von der Handlung ab wenn man ständig etwas ablesen muss. Je nach Qualität der Englischen Dubs sind auch die nichts für mich. Bei Deutschen Dubs erwarte ich eigentlich nur das die nicht klingen als hätte die jemand asynchron mit einem 2€ Headset eingesprochen und das nicht jeder Charakter vom selben Sprecher vertont wird.
Bei Mangas hingegen ist es mir relativ egal ob die Englische Übersetzung 1A oder nur mittelmäßig ist, hauptsache der Inhalt wird halbwegs verständlich übermittelt.
 

Hawk Eyes

Novize
Ich finde, dass Animes auf japanisch schon sehr viel epischer rüberkommen. Irgendwie ist diese Betonung einfach sehr viel besser finde ich. ABER: Ich finde es total anstrengend immer alles mit Untertitel gucken zu müssen. Daher gucke ich eigentlich alles auf deutsch und nur wenn es keinen DUB gibt gucke ich auch mal etwas auf japanisch. Und mittlerweile finde ich bei den meisten Animes die deutsche Syncho auch gar nicht so schlecht. Wenn man einen Anime natürlich ursprünglich mal auf japanisch geguckt hat und dann die deutschen Stimmen teilweise hört ist das schon eher.. naja.
 

Puddingx3

Novize
Ich persönlich finde Jap Dub deutlich besser als Ger Dub.
Liegt glaube ich daran, dass die Japaner mehr mit ihrer Stimme spielen als die deutschen.

Hab auch mal gelesen, dass die deutschen das nicht so gerne machen, weil sie Angst um ihre Stimme haben etc :D

Aber ich muss sagen, alle älteren Animes like Digimon, Dragonball und sowas schau ich mir lieber auf Deutsch. Liegt vielleicht aber auch daran, dass ich mit sowas aufgewachsen bin.
 

HentaiOjiSan

Ungläubiger
Ich verabscheue ger Dub. Ich kenne zwar ein paar der Synchronsprecher, aber meist klingt es einfach im deutschen falsch. Es passt nicht. Zumal viele Witze auch im deutschen einfach nicht ganz rüberkommen. Am liebsten sind mir Subs mit Original vertonung. Egal ob englische oder deutsche subs, hauptsache es ist mit Originaltonspur. Außerdem ist mir mal aufgefallen das einige Animefilme in Japanisch auf 5.1 und im deutschen dann nurnoch auf 2.0 abgemischt werden.... Die einzigen die ich auf Deutsch ertrage sind Dragonball und Pokemon. Letzteres schaue ich nicht mehr, habe ich aber als Kind häufer. Da ist man dann an die Stimme gewohnt und es kommt einem seltsam vor wenn das nicht mehr passt..... Bei Dragonball Super hat es ne weile gebraucht bis ich mit den Japanischen Stimmen klar kam... gerade die von Son Goku ist im deutschen ganz anders gewesen...
 

shymumei

Novize
Ich bin nur bei 2 Anime ein fan von German Dub und zwar bei Naruto und One Piece. Der einzige Grund dafür liegt dabei das ich seit ich klein bin diese Anime geschaut habe und damals halt ned gut lesen konnte und davon begeistert war. Aber im normalfall finde ich defenitiv Jap Dub oder English Dub am besten es bringt meiner Meinung nach am meisten Emotionen der Charaktere zum Vorschein. Deswegen ist mir Ger Dub ned so geheuer da sich die Meinsten produzenten keine Mühe dafür geben.
 

h0k04

Novize
Immer mit Dub..

Subs lenken mich so sehr vom Geschehen ab... Ich habe hinterher immer das Gefühl etwas zu verpassen.
 

Cica1337

Gläubiger
Ich schaue Animes immer mit deutschen Dub, wenn verfügbar. Habe mit der Synchro keine Probleme und sind manchmal auch um einiges besser (z.B. Overlord). Jedoch habe ich auch immer Untertitel an und les dann mit. Klingt irgendwie komisch, aber da merkt man schonmal Unterschiede. Dann spule ich auch zurück und höre mir die Szene auf Japanisch an. Manchmal kam dann nochmal was komplett anderes raus, wie im deutschen Dub oder Sub. Finde die Unterschiede dann immer sehr interessant ;)
 

Lonegard

Scriptor
ich mach es wie Cica1337 ... schaue sie mir mit GerDub an und eingeschalteten Subs ... habe allerdings auch genug Animes die nur auf JapDub sind.
War am Anfang etwas schwer dem Bild zu folgen und gleichzeitig die Subs zu lesen, aber mittlerweile habe ich damit keine Probleme mehr.
Und wenn doch mal was war ... zurückspulen und nochmal schauen ... schon bin ich wieder im Bilde :-D

Allerdings gibt es auch einen Anime, den ich mich absolut und strikt weigere mit GerDub zu schauen: Undefeated Bahamut Chronicle
Den haben sie bei GerDub so dermassen verhunzt, das ist absolut nicht tragbar. Die ganze Synchro ist zwanghaft auf grenzdebile Teensprache
gemacht ... das ist schon echtes Ohrenbluten


so long,
Lone
 

maru2021

Novize
Könnte ich pauschal nicht beantworten. Wenn ein Dub professionell gemacht ist dann schaue ich mir auch mal zumindest einen Film mit Dub an. Serien tatsächlich immer eher OmU.
 

Hgott

Ungläubiger
Sehr schwierige Frage. Ich finde den englischen Dub am besten, dort werden die Bösewichte am Besten dargestellt. Die haben irgendwie eine kräftigere und dunklere Stimme, das hasst einfach besser. Wenn es keinen englischen Dub gibt dann immer Original Jap
 

BenRafael

Novize
Eben. Es ist wohl eine Frage wie gut der Dub ist.
An viele Stimmen die anders sind kann ich mich relativ gut gewöhnen. Wenn die Stimmen aber keine Leidenschaft haben oder Dinge reden, die nichts mit der Vorlage zu tun haben, wird es schwer. (Wobei angemerkt sei: Ein wenig Spaß kann man mit der Übersetzung haben. Lieber ein paar, der Stimmung angepasste, Text Änderungen als eine komplett richtige aber total steife Übersetzung.) Aber selbst wenn Sprecher und Dialogbuch Top sind... Wenn beim Abmischen Mist gebaut wird, dann kann auch ganz schnell die Stimmung flöten gehen. Das ist mir zB bei der Anime Nacht der deutschen Version von DBS Broly aufgefallen. Da waren die Stimmen viel lauter als alle Musik und Soundeffekte, weswegen die Kämpfe ein wenig wie ein Haufen Gestöhne wirkten, weil man nur UH AAAH URG gehört hat. Und das sagt jemand, der bei Videospielen erst einmal Soundeffekte und Musik leiser stellt, um die Leute reden zu hören. Ich glaube zur BluRay hatten sie es dann verbessert. Ich habe da nur mal kurz in meine reingehört.
 
Oben