[Diskussion] Ger Dub? Was haltet ihr davon?

Zweischeiniges Schwert meiner Meinung nach. Es gibt echt gute Dubs, da fällt es gar nicht auf, dass der Anime mal Japanisch war. Da stimmt der Cast, das Timing und das Gesamtbild einfach. Dann gucke ich gerne mit Dub, zumal ich manchmal auch einfach zu faul zum lesen bin :D
Und wenn ich nebenbei auf dem anderen Bildschirm rumbrowse bekomme ich nichts mit, weil ich die Subs ja nicht lesen kann. Bei Dub ist das anders.
 

UnVpctEht

Novize
Ich schaue hauptsächlich GER DUB, da mich die Untertitel einfach raus bringen und ich mich nicht so auf die Story konzentrieren kann, gerade wenn man es nebenbei schaut. Finde aber auch das die Deutschen synchros wirklich gut sind und man diese wirklich mehr loben sollte.
 
Ich bevorzuge in den meisten Fällen Dub.
Warum soll ich denn lesen, wenn ich es auch anhören kann. Da verpasst man wenigstens nichts im Bild.
Sub eigentlich nur, wenn es den Anime nur als OMU gibt oder die Synchro grottenschlecht wie traurigerweise bei Tokyo Ghoul ist.
Am meisten stört mich ja immer die Namensaussprechung. Rüüoko bei Ryoko z.B.
 

T0MEK

Ordensbruder
Früher habe ich Subs bevorzugt, weil ich nicht so lange auf den Dub warten wollte, falls überhaupt einer kommen sollte.
Mittlerweile bevorzuge ich eher Dubs, da ich zu faul bin mitzulesen und es mir nicht mehr so auf die Geschwindigkeit ankommt. Seit es Express Dubs / Simul Dubs gibt, ist das Anime schauen sehr angenehm geworden. Ich hoffen der Sektor wird in Zukunft noch etwas größer.
 

MonkeyDN

Novize
Ich gucke beides sowohl mit als auch ohne, finde jedoch das die Dubs von früher besser waren als die heutigen.Was nicht heißen soll das alle Dubs schlecht sind gibt auch gute.
 

MCRFG

Novize
Ger Dub find ich ganz gut und schau die am Liebsten.
Leider erscheint Ger Sub immer vorher daher schau Ich nur die guten Anime auf Ger Dub
 

ScoopGER

Novize
Ich schau gerne mal Sub an aber wenn der Dub gut ist dann aufjedenfall Dub.
Solang ich die Sprache nicht ansatzweise finde ich es schwierig da mitzukommen..
Und leider ist mein Japanisch nicht vorhanden obwohl ich es gerne sprechen würde.. Aber Naja zu faul. 😜
 

t1m3s

Novize
Also früher hab ich eigentlich ausschließlich Ger Dub geschaut, mittlerweile aber durchaus auch öfter Ger oder Eng Sub.
Es eröffnet einfach viel mehr Möglichkeiten, da bei sehr vielen guten Werken leider kein Ger Dub existiert. Diese würden mir sonst einfach entgehen, was im Nachhinein betrachtet wirklich schade gewesen wäre. Ich verstehe aber jeden, der gern Ger Dub schaut. Gerade nach längeren Arbeitstagen ist es natürlich um einiges entspannter, nicht die ganze Zeit mitlesen zu müssen, wenn man die Sprache nicht oder nicht so gut versteht. Es ist aber auch eine gute Motivation, die Sprache zu lernen. :)
 

Chad-kun

Novize
Ich schaue mir hauptsächlich Animes mit GerDub an. Warum? Aus einem bestimmten Grund: das ist für mich eine gute Gelegenheit Deutsch zu üben. Als ich klein war habe ich Zeichentricks mit Englischem Ton geguckt, und das hat mich erlaubt, Englisch sehr gut und schnell zu lernen. Grammatik habe ich auch in der Schule studiert, aber 99% der englischen Wortschatz habe ich den amerikanischen Zeichentricks zu verdanken. Jetzt mache ich dasselbe mit Animes mit deutscher Synchro. Klar, mein Gehirn ist nicht so flink wie in der Vergangenheit, und das Lernprozess ist deutlich langsamer, aber diese Methode ist auf jeden Fall auch heute ganz praktisch.

Was die Qualität der deutschen Synchronisationen angeht kommt ganz vom Fall an. Einige davon sind bestimmt 0815 und es ist offensichtlich, dass einige Sprecher unerfahren sind, aber es gibt auch einige die eine wirklich tolle Arbeit leisten. Zum Beispiel passt die deutsche Stimme von Ainz (aus Overlord) viel besser als die japanische, weil sie ganz bedrolicher klingt. Taiga (aus Toradora) ist ein anderes gutes Beispiel. Taiga in GerDub hat eine kratzigere Stimme, was zu einem Mini-Tiger unglaublich gut passt. Manchmal klingt die japanische Synchro besser im vergleich zu der deutschen, nicht weil die zweite ´´schlecht`` so zu sagen ist, sondern weil die japanische Sprecher eine aussergewöhnlich gute Leistung geben.

Wenn es keine keine GerDub gibt, dann schaue ich mir OmU an. Aber ab und zu gucke ich mit englischem Ton, denn manchmal ist die Leistung im Original ganz übertrieben, was mich einfach nervt, wie z.B. Princess Tutu, wo der Hauptcharakter im Japanisch total blöd klingt.

Ich muss sagen, dass OmU einen großen Vorteil bei Animes (oder japanischen Produktionen im Allgemein)hat, nämlich die Honorifics, die immer blöd klingen, wenn sie in einer anderen Sprache ausgesprochen werden.

Auf der anderen Seite würde ich mir Filme nie synchronisiert anschauen. Ich könnte nie eine Person ansehen, welcher Lippen der Worte nicht passen. Das ist mir viel zu Uncanny-Valley-mäßig.
 

spirit45

Novize
Finde ich Kacke. Die können die Emotionen nicht richtig rüber bringen. Und der Text wird dann so umgesetzt wie sie es wollen, nicht aber was die wirklich sagen ! Z.B. Töten - werde dich Besiegen.
 

Op_ruffy

Novize
Es kommt drauf an, wie gut dieser Anime auf Deutsch synchronisiert wurde. Wie gut die Stimme zu der Figur passt. Im Großen und Ganzen favorisiere ich eher Ger Dub.
 
Sub lesen und auf den Fim konzentrieren ist je nach Tagesform ab und an nervig.
Aber nach meiner Ansicht kommen teils die Emotionen besser zum tragen.
Dub ist deutlich bequemer und mittlerweile wird es immer besser.
Fazit: bei neueren Werken Dub gerne
 
Ich bevorzuge Sub da die aktuellen laufenden animes nicht als dub gibt und dub einfach schrecklich ist, manchmal stelle ich auf dub um, aber echt nur wenn ich mich schlafen lege und etwas hören möchte, glaube aber das ich dann nicht gut schlafe weil die synchronsprecher gar nicht gut performen. Das tut mir so in den ohren weh. Selbst die Anime Filme die im kino laufen, schaue ich mit sub und nicht in dub. in meiner region sind dann auch immer die filme mit sub direkt ausverkauft und der dub nicht mal zur hälfte..
 

keater

Ungläubiger
Also bin ich seit lange Zeit Fan von Anime. Meine Muttersprache ist nicht Deutsch. Doch mag ich Ger Dub. Aus mehreren Gründen muss ich Deutsch lernen. Ger Dub ist exzellent in Vergleich zum EN Dub. Ich kann durch Ger Dub ohne Untertitel die Gefühle von Charakter gut verstehen. Für die Menschen, deren Muttersprache Deutsch ist.kann Ger Dub ihr oftmals seltsam erschein, weil die Art, wie die Charakter in Anime sprechen, verschieden ist. Aber ich bin kein Native Speaker und ich habe kein Gefühl, dass die Art, wie die Charakter in Anime sprechen, seltsam ist. Nach meiner Meinung ist Deutsche Synchro von manchen Animes besser als Japanische Synchro, Z.B Her Blue Sky.

Mein Friend hat auch bei dem Lernen von Japanisch dieses Gefühl. In Japan spricht man in Realität viel schneller.
 
Oben