[Japanese] Indie RPG Maker H-games

Status
Für weitere Antworten geschlossen.

Kjiara

Gläubiger
Na Kjiara meint den Englisch Patch für VH. Die Seiten wo übersetzt sind, sind das Tagebuch, im Intventar, die 2.te Auswahl, also ganz oben rechts, damit kommst ins Tagebuch. (also im Inventar, einmal nach rechts klicken und Leertaste, dann bist schon im Tagebuch und das hast auch von Anfang an.. ja ich hoff das war verständlich, irgendwie...) Es gibt zwar einen Englisch Patch der ein paar Dialoge übersetzt, aber das ist so wenig das es sich meiner Meinung nicht lohnt, vor allem ist ein Satz übersetzt und der nächste wieder nicht, find ich irgendwie total naja fürn Arsch ^^
jap die erklärung war verständlich *g* und war auch das was ich gemeint hatte :)
toll dass das übersetzt ist, aber man nicht dahin findet wenn mans nicht weis hihi

übersetz dieser andere patch vielleicht zumindest ein paar der menüs/items? weil das ist das eigentlich was mir beim spielen probleme bereitet...naja..neben der wegfindung wenn man keinen plan hat was man eigentlich tun soll x) zeit das ich mich mit agth auseinandersetze oder doch mal endlich japanisch lerne ^^
 

Aligoz1

Ungläubiger
hmm,.. ich habe ein Problem mit dem Spiel FIRST QUEST.
Im Grunde genommen laeuft alles reibungslos.

Das Problem was ich habe kommt WAEHREND des spiels.
nachdem ich nun das schaaf, was entlaufen ist im spiel, vor der spinne gerettet habe, kommt eine sequenz, wo die schaafe offensichtlich uebergeben werden, NUN DAS PROBLEM.

ein Fehler taucht auf, indem irgendetwas auf Japanisch steht, dazwischen irgendwas mit Audio/BGM.

Kann mir vielleicht einer weiterhelfen?
 

Blacksun666

Ordensbruder
Hast das Game mit japanischer Systemeinstellung entpackt?
RTP installiert?
ggf. nochmal neu laden bzw. entpacken!
 

Quendras

Gläubiger
(vorischt, spoiler)
ähnliches problem bei mir, nur das es beim spiel leotard quest ist.
ich will mit dir doctorin(?) sprechen, dann kommt ebenfalls das mit dem audio/bgm
das problem tritt aber erst auf, wenn die ganzen frauen im oberen dorf auf einen "losgehen"
und ja, ich habe es vorher auf japanisch eingestellt und auch das RTP installiert.
oder andere variante: ich habe den nötigen RPG-maker (auch wenn das ggn die copyrights verstoßen würde)
ich müsste nur wissen, wie ich das quasi damit ändern kann, um die datei neu zu verlinken.
dann würde es auch gehen ^^;
 
Zuletzt bearbeitet:

Blacksun666

Ordensbruder
mhhh, also ich kann schonmal sagen, das es am Game selbst nicht liegt, da ich selbst über diesen Punkt schon längst hinaus bin.

@Quendras: sag mir mal wie die fehlende Datei heißt (ich vermut jetzt einfach mal, das se fehlt) , bzw. mach nen Screen von der Fehlermeldung, dann schau ich mal in den upload, vlt hab ich ja was falsch gemacht beim verpacken etc...
 
ich habe das problem auch gehabt und dann eine beliebige kopie einer datei gemacht, in den ordner AUDIO/BGM zum beispiel:
dungeon.mid, kopiert und direkt eingefügt dann entsteht
dungeon - kopie.mid die einfach undbenenneb in die datei die fehlt:
die klingt so bei der ärztin ungefär:
(japanoschrift) AUDIO/BGM battleL (japanoschrift)

das heisst die datei battleL.mid fehlt
also nennst du die datei
dungeon - kopie.mid in battleL.mid um, dieses poblem kam bei mir noch öfter das muss man nur einfach wiederholen dann spiel neustarten und es funzt
ich hoffe das war eine gute erklärung :hot:
 

Blacksun666

Ordensbruder
der Dank sollte wohl eher an Dark-Lotus gehen ;)

Ich frag mich halt trotzdem, warum der Fehler kommt, da ich sowas bisher nicht hatte.
Aber gut, wenns trotzdem funzt ^^
 

Blacksun666

Ordensbruder
@DonLuzifer:

Doch, das pw ist korrekt, tipps manuel mal ein und entpacke es mit winzip (ggf. aktualisiere dein winzip mal).
Mit 7zip geht es auch, beide grad nochmal getestet.Obs mit winrar funzt weiß ich nicht, das hab ich auch nicht drauf, kommt bei mir auch nicht auf die Platte ^^

mfg
 
Erstmal vielen Dank für deine Uploads, ich weiß das klinkt jetzt ein bisschen komisch, aber könntest du manche spiele auch schon entpackt hochladen? bzw. entpacken und dann wieder zusammenpacken, so dass man das system nicht auf japanisch stellen muss. (Benutze meinen compter nicht nur alleine, und dann ist das irgendwie komisch wenn der auf japanisch ist)
Mit der Applocale geht es ja irgendwie nicht.
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Oben