[Sammelthread] 進発 (Shinpatsu) 新古 (Shinkō) - Die Reise durch Japan in Bildern und Videos - nicht nur per Eisenbahn...

redrooster

赤いオンドリ - 僕はオタクです!
Teammitglied
SMods
Die adminstrative Unterteilung Japans:

es gibt 3 Ebenen, national, präfektural und municipal / kommunal (Grossstädte, Städte, Dörfer)


1) Japan unterteilt sich in 47 Präfekturen, 6 von ihnen sind zur besseren geografischen Unterscheidung (z.B. Inseln) oder wegen der Größe (Hokkaido) in Unterpräfekturen unterteilt, 4 von ihnen werden separat bezeichnet.

  • To (都) - Tokyo nennt sich Metropolis - 1943 wurde aus Tōkyō-fu (Tokyo Präfektur) Tōkyō-to (Toyko Metropolis), die früheren Stadtteile (ward [ku / ) wurden zu special wards (tokubetsu-tu / 特別区)
  • (道) - Hokkaido (Hokkaido-dō) wird geführt als Circuit / Bezirk, historisch bedingt weist dieser Begriff auf mehrere eingebundene Provinzen hin, heute besteht diese größte Präfektur aus 9 Unterpräfekturen und 5 davon haben je eine Sub-Unterpräfektur, wobei die Hauptstadt der Präfektur, Sapporo, sich sogar selbst nur in einer der Sub-Unterpräfekturen befindet.
  • Fu (府) - die Osaka Präfektur (Osaka-fu) und die Kyoto Präfektur (Kyoto-fu) werden als städtische Präfekturen geführt. Das "fu" findet sich auch oben bei Tokyo, als Tokyo sich noch Präfektur und nicht Metropolis nannte.
  • Ken (県) - die anderen 43 Präfekturen werden auch schlicht nur als solche bezeichnet, sie tragen also das "-ken" hinter ihrem Namen.
2) Einheiten unterhalb der Präfekturverwaltung
  • Sub- / Unterpräfekturen (Shicho / 支庁) sind eine Form der lokalen Selbstverwaltung unterhalb der Präfekturebene. 6 Präfekturen haben Unterpräfekturen
  • Hokkaido (北海道) hat 9 Unterpräfekturen, von denen 5 noch einmal je eine Sub-Unterpräfektur haben
  • Kagoshima (鹿児島県) hat 2 mit den Inselpräfekturen Ōshima (大島支庁) und Kumage (熊毛支庁)
  • Miyazaki (宮崎県) hat mit Nishiusuki (西臼杵郡) eine in ihrer nördlichen entlegegen Bergregion
  • Tokyo (東京都) hat mit Hachijō (八丈支庁), Miyake (三宅支庁), Ogasawara (小笠原支庁) und Ōshima (大島支庁) vier.
  • Shimane (島根県) hat mit den Oki Islands (隠岐諸島) eine Unterpräfektur
  • Yamagata (山形県) unterteilt sich in die vier Unterpräfekturen Yamagata (山形市), Shinjō (新庄市), Yonezawa (米沢市) und Mikawa (三川町), dort gibt es also kein eigentliches Hauptgebiet der Präfektur.
  • historisch:
  • Hyōgo (兵庫県) war einst in 10 Unterpräfekturen unterteilt, heute stellen sie sich nur noch als Bürgerbüros (kenmin-kyoku / 県民局) dar
  • Chiba (千葉県) war bis 2003 in 5 Unterpräfekturen unterteilt, heute sind sich diese nur noch Bürgerzentren (kenmin-sentā / 県民センター )
  • Nagasaki (長崎県) hatte mit Tsushima Island (対馬), Iki Island (壱岐島) und Gotō (五島市) drei Inseln als Unterpräfekturen, sie wurden erst durch Regionalbüros und später durch Bezirksbüros ersetzt
  • Okinawa (沖縄県) hatte bis 2009 zwei Unterpräfekturen mit Miyako (宮古支庁) und Yaeyama (八重山支庁), es handelte sich um separate Inselgruppen, die Verwaltung wurde den lokalen Städten übertragen
  • 1907 formierte Japan die Karafuto Präfektur (樺太庁), die die russische Insel Sachalin (Сахалин) verwaltete
  • von 1922 - 1945 gab es eine Süd Pazifik Präfektur (Nan'yōchō / 南洋庁 ), die aus den 6 Unterpräfekturen / Inseln Saipan, Yap, Palau, Truk, Pohnpei und dem Jaluit Atoll bestand, später wurden daraus die 3 östlichen, westlichen und nördlichen Unterpräfekturen, die bis zur japanischen Kapitulation im 2. Weltkrieg Bestand hatten
  • Auch Taiwan war während der japanischen Besatzung in Präfekturen und Unterpräfekturen unterteilt
  • Distrikte (Gun / 郡) waren administrative Einheiten innerhalb der ehemaligen Provinzen (kuni / 国), den Begriff Distrikt verwendete man nur zwischen 1878 und 1921, er entsprach i.e. den Counties [z.B. Orange County] in den USA und in China. Die ehemaligen Provinzen entsprechen nicht den heutigen Präfekturen, auch der Begriff Provinz wird heute nicht mehr administrativ verwendet.
3) Kommunale Einheiten (Grossstädte, Städte, Dörfer)
  • Stadt durch Verordnung / designated City - eine per staatlicher Anordnung ernannte Stadt (seirei shitei toshi / 政令指定都市), auch ernannte Stadt (shitei toshi / 指定都市) oder Stadt durch staatliche Verordnung / government ordinance city (seirei shi / 政令市) genannt hat eine Bevölkerung von mehr als 500.000 und ist per Anordnung durch das japanische Parlament (Article 252, Section 19 - Local Autonomy Law [Chihō-jichi-hō - 地方自治法]) bestimmt worden. Designated Cities unterteilen sich selbst wieder in Wards / Stadtteile.
  • Kernstadt / Core City - eine Kernstadt (Chūkakushi / 中核市) hat eine Bevölkerung von mehr als 300.000 und eine Fläche von mehr als 100 Quadratkilometern, es gibt aber durch das Parlament Ausnahmen, die auch Städte mit einer Bevölkerung von 200.000 bis 300.000 in diesen Begriff einschließen.
  • Spezielle Stadt / special City - eine spezielle Stadt (Tokureishi / 特例市) hat eine Bevölkerung von mindestens 200.000.
  • Stadt / City - eine Stadt (shi / 市) ist eine administrative Einheit von mindestens 50.000 Einwohner, von denen minimal 60% im städtischen Zentralgebiet leben müssen und minmal 60% auch in diesem Bereich beschäftigt sein müssen.
  • Stadt / Town (chō oder machi / 町) ist nur ein Verwaltungsbegriff neben einer Präfektur oder einem Dorf / village (mura / 村) unterhalb der o.a. Einheiten.
  • Dorf / village (mura / 村) ist ebenfalls nur ein Verwaltungsbegriff und bezeichnet eine Anzahl von Ansiedlungen unterhalb der o.a. Einteilungen innerhalb eines ländlichen Bezirks, der sich selbst wieder in Städte, Dörfer und nicht besiedelte Bereiche unterteilt.
  • Special Ward (tokubetsu-ku - 特別区) - die Special Wards sind 23 Gemeinden / municipalities, die zusammen den Kern und den bevölkerungsreichsten Teil von Tokyo Metropolis ausmachen.
  • Ward / Stadtteil (ku / 区) - das sind Bezirke einer Stadt, die durch staatliche Verordnung entstanden ist (s.o.)
4) Historisch
  • Die frühere Unterteilung Japans bestand ausschließlich einmal aus Provinzen (kuni / 国), aus Distrikten (gun / 郡) und aus Dörfern / Ansiedlungen (sato / 里/郷), das heutige neuere System gilt mehr oder weniger seit 1871 / 1878 / 1921. Manche Provinzen waren damals sehr viel größer, viele aber auch sehr viel kleiner als die heutigen Präfekturen. Viele Namen der ehemaligen Provinzen lassen sich nicht mehr in den Namen der heutigen Präfekturen wiederfinden, weil sie ganz anderes sind, sie erscheinen höchstens noch manchmal bei lokalen Bezeichnungen. Viele der alten Provinznamen waren von Herrschergeschlechtern der Gebietsfürsten abgeleitet. Aber: die Provinzen wurden niemals per Gesetz oder Dekret aufgehoben, theoretisch existieren sie also immer noch, auch wenn ihre Namen längst als veraltet gelten. Ebenso die Distrikte, die immer noch als präfektorale Unterteilungen angesehen werden, auch wenn es sie im japanischen Administrationssystem eigentlich lange nicht mehr geben sollte. Was heute in den Informationen unter Distrikt zu finden ist, bezieht sich meistens auf Viertel / Bezirke / Quartiere innerhalb von Stadtteilen / wards. Aber das ist in Japan eben so, einerseits haben wir eine gewaltige Innovationskraft, die andererseits der Tradition stets die Hand reicht. Auch wenn neue Begriffe oder Einteilungen entstehen, so werden die alten doch nicht aufgegeben. Und wenn sie sich nur in lokalen Ortsnamen, Landschaften, Sehenswürdigkeiten, Firmennamen oder Markenzeichen wiederfinden.
  • Provinzen (die Grenzen änderten sich häufig, von Gebietskriegen unter den Daimyō (大名) [Gebietsfürsten] mit wechselndem Ausgang ausgelöst).

  • Distrikte (allein Hokkaido hatte 66 davon, die höchste Zahl in anderen heutigen Präfekturen wäre 14 [Nagano])


5) Und was dann noch bleibt, sind die 8 Regionen (Ryōiki / 領域) und die darin enhaltenen Präfekturen:

  • Chūbu (中部地方)
  • Tōhoku (東北地方)
  • Kantō (関東地方)
  • Shikoku (四国)
  • Kyushu (九州)
  • Chūgoku (中国地方)
  • Hokkaido (北海道) [nur hier sind Präfektur und Region identisch]
  • Kansai (関西地方) oder Kinki (近畿地方)

...und welche Präfektur zu welcher Region gehört könnt ihr unten sehen, und es ist jeweils pro Präfektur die Anzahl der weiter oben erklärten Einheiten aufgelistet.





https://en.wikipedia.org/wiki/Administrative_divisions_of_Japan

Ich hoffe, ich habe euch einen genaueren Einblick in die japanische Administration geben können, wenn das so weiter geht, kenn ich mich bald in Japan besser aus als in Europa, auch wenn ich nicht nie dort war...
 
Zuletzt bearbeitet:

redrooster

赤いオンドリ - 僕はオタクです!
Teammitglied
SMods
Hokkaido (北海道) - Kamikawa Subpräfektur (上川総合振興局) - Biei (美瑛町) [City] - der Blue Pond (青い池) [der blaue Teich]

Antwort zur Frage R101 in Quizthread:

Frage R101: was ist das hier, wo finden wir es und was hat es damit auf sich? Das hier sieht ja ziemlich abgestorben aus, trotzdem erfüllt es auch einen Zweck, denn es ist nicht natürlichen Ursprungs. Und wieso ist dieses Wasser so blau?

Es handelt sich um den Blue Pond (青い池), den blauen Teich in Biei (美瑛町) in der Kamikawa Subpräfektur (上川総合振興局) auf Hokkaido, entstanden / ausgehoben am Lauf des Biei Rivers (美瑛川) im Jahr 1988 nach einer Eruption des Mount Tokachi (十勝岳), um die Stadt vor Schlammströmen vom Vulkans durch geschmolzenen Schnee und mitgerissenes Erdreich zu bewahren. Die mal blaue mal grüne Färbung des Wasser versuchen Experten mit dem Vorkommen von Alluminium Hydroxid im Erdreich um den Teich herum zu erklären.

https://ja.wikipedia.org/wiki/美瑛町
https://en.wikipedia.org/wiki/Biei,_Hokkaido
https://ja.wikipedia.org/wiki/美瑛川
https://ja.wikipedia.org/wiki/十勝岳
https://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Tokachi_(Daisetsuzan)
https://de.wikipedia.org/wiki/Tokachi-dake
https://ja.wikipedia.org/wiki/青い池
https://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Pond_(Biei)

























































 

redrooster

赤いオンドリ - 僕はオタクです!
Teammitglied
SMods
Kagawa Präfektur (香川県) - Seto-Inlandsee (瀬戸内海) - Shōdoshima (小豆島) [Shōdo Island]

Antwort zur Frage R102 in Quizthread:

Frage R102: was haben wir denn hier, das alles so gar nicht zusammenpasst? Wo finden wir all dieses, was teilweise nicht mal japanisch, sondern eher katalonisch aussieht?







Shōdoshima (小豆島) [Shōdo Island] ist eine Insel in der Seto-Inlandsee (瀬戸内海) zwischen Honshu und Hokkaido. Sie hat eine Fläche von 153,25 km² und eine Küstenlinie von 126 km. Sie liegt von der Größe her auf dem 19. Platz der Inseln Japans und ist die zweitgrößte der Inlandsee. Und sie hat ein vergleichsweise mildes Klima, wo sogar (als erstem Ort in Japan) Olivenbäumen erfolgreich angepflanzt wurden und der Insel ein fast mediterranes Erscheinungsbild vermitteln. Die Insel ist von Touristen gern besucht, zusätzlich finden in regelmäßigen Abständen kulturelle und künsterlische Events statt. Von der Nachbarinsel Maeshima trennt Shōdoshima die schmalste Meerenge der Welt, die Dobuchi-Straße (土渕海峡) mit einer Breite von gerade einmal 9.93 Metern an der schmalsten Stelle, dazu besuchen die Touristen auch gern den Shōdoshima Olive Park . Zentrum der Insel ist die beeindruckende Kankakei Gorge (寒霞渓) [Schlucht], durch die man mit dem Kankakei Ropeway (寒霞渓ロープウェイ) [Drahtseilbahn] hinauffahren kann.

https://ja.wikipedia.org/wiki/小豆島
https://en.wikipedia.org/wiki/Shōdoshima
https://de.wikipedia.org/wiki/Shōdoshima
http://www.japan-guide.com/e/e5432.html
http://www.kankakei.co.jp/































































































 

Akira Akarui

Super-Moderator
Teammitglied
SMods


Zeitgenössische Kunst: Chie Hitotsuyama

Die aus Fuji, Shizuoka Präfektur, stammende Künstlerin Chie Hitotsuyama schafft beeindruckende, teilweise fast lebensgroße Skulpturen von Tieren und das nur mit Hilfe von Kleber und gerolltem Zeitungspapier.

Inspiriert wurde sie sicher auch dadurch, dass sie bereits als Kind oft in der Papierfabrik ihres Großvaters war und dort auch gesehen hat, wie Arbeiter aus Papierresten Skulpturen machten.


Hier ein kleiner Ausschnitt ihrer Werke:






























Die Künstlerin mit und an ihrem Werk:










Chie Hitotsuyama im Netz:
http://hitotsuyamastudio.com/

Chie Hitotsuyama auf Facebook:
https://www.facebook.com/Hitotsuyama.studio

Und noch etwas von ihr/über sie auf Video:

 

redrooster

赤いオンドリ - 僕はオタクです!
Teammitglied
SMods
Kagoshima Präfektur (鹿児島県) - Satsumasendai (薩摩川内市) [City] - die Koshikijima Islands (甑島列島)



















Die Koshikijima Islands (甑島列島) liegen knapp westlich vor Kyushu, die Inselkette besteht aus insgesamt 14 Inseln, 3 größeren, 3 kleineren und weiteren 8 winzigen, sie sie ein Teil der Stadt Satsumasendai (薩摩川内市) auf Kyushu und werden von dort auch verwaltet. Die drei größeren Inseln sind Kami-Koshiki-jima (上甑島) mit 45 km², Naka-Koshiki-jima (中甑島) mit 7 km² und Shimo-Koshiki-jima (下甑島) mit 66 km², wobei 上 中 下 nichts weiter als obere, mittlere und untere (Insel) bedeuten, wer sowas woanders sehen möchte, darf sich mal die drei Episoden der Hentai-Serie Depravity anschauen, wo wir genau dieselbe Einteilung finden. Die drei kleineren Inseln sind No-jima (野島), Chika-jima (近島) und Futago-jima (双子島) mit zusammen 118 km², der Rest ist weniger erwähnungswürdig. Fährverbindungen bestehen nur von und nach Ichikikushikino (いちき串木野市) auf Kyushu. Einerseits bieten die Inseln mit ihrem schon fast subtropischen Klima lange Sandstrände und schöne Buchten, andererseits finden wir hier teils schroffe Felsformationen.

https://ja.wikipedia.org/wiki/甑島列島
https://en.wikipedia.org/wiki/Koshikijima_Islands
https://de.wikipedia.org/wiki/Koshikijima-Inseln

















































 

Akira Akarui

Super-Moderator
Teammitglied
SMods


Daruma

Der Daruma (jap. だるま) ist einer der beliebtesten Glücksbringer in Japan. Er besteht zumeist aus Pappmaché und wird mit einem Gewicht beschwert, damit er nicht umfallen kann. Somit macht er Mut, sich in jeder Situation wieder aufzurichten. Oft wird er in buddhistischen Tempeln verkauft. Auf den Darumafiguren stehen die japanischen Schriftzeichen Glück oder Erfolg.

Die Figur stellt den buddhistischen Mönch und Zen-Patriarchen Bodhidharma (達磨, Daruma – daher der Name der Figur) dar. Die Darstellung der Figur ohne Arme und Beine geht darauf zurück, dass der Mönch angeblich neun Jahre im Meditationssitz vor einer Felswand saß, um die Erleuchtung zu erlangen. Da man im Meditationssitz keine Arme und Beine braucht, fehlen sie auch bei dem Glücksbringer. Der Mönch soll außerdem Yoga und verschiedene Kampfkünste beherrscht haben und der Begründer der Shaolin-Kampfkünste sein. Der Sage nach soll Daruma einmal während dieser Meditation eingeschlafen sein. Als er aufwachte, ärgerte er sich dermaßen über diese Disziplinlosigkeit, dass er sich die Augenlider abschnitt, deshalb die großen Augen.

Daruma gilt als Helfer bei der Erfüllung von Wünschen. Zunächst wird ein Auge des Glücksbringers ausgemalt und er an einen Ort gestellt, an dem man möglichst jeden Tag vorbeikommt. Ist der Wunsch in Erfüllung gegangen, wird das andere Auge ausgemalt. Dann kann die Figur in einem Tempel verbrannt werden.

Es gibt ein jährliches Daruma Doll Festival (達磨市 daruma-ichi) in Takasaki, der Geburtsstätte der Daruma-Figur. Die Feierlichkeiten werden im Shorinzan, Takasakis Daruma-Tempel abgehalten.

Am Ende des Jahres, üblicherweise gleich nach Neujahr, werden alle Daruma für eine traditionelle Verbrennungszeremonie (daruma kuyō (だるま供養)) in die Tempel zurückgebracht, in denen sie gekauft wurden.

Obwohl nicht gesichert, stammt die traditionelle Farbe Rot des Daruma von der Farbe der Priesterroben.

Darumas Gesichtsbehaarung symbolisiert die beiden Tiere, die in der asiatischen Kultur Langlebigkeit repräsentieren: Den Kranich und die Schildkröte. Die Augenbrauen haben die Form eines Kranich, während die Backenhaare dem Panzer einer Schildkröte gleichen. Daruma wurde passend zum japanischen Sprichwort gestaltet: "Der Kranich lebt 1000 Jahre, die Schildkröte 10.000 Jahre".

Es gibt auch weibliche Daruma-Figuren, in Form von Princess Daruma (姫だるま hime daruma) und Lady Daruma (女だるま onna daruma). Obwohl ihre Entstehung satirischen Charakter hat, bleiben sie Glücksbringer.

Daruma Otoshi ist ein traditionelles Spiel, bei dem eine 5-teilige Daruma-Figur mit einem kleinen Hammer so geschlagen werden muss, dass von oben nach unten jeweils ein Stück rausfällt, ohne dass die anderen zusammenfallen.

Schneemänner heißen in Japan „Schnee-Daruma“ (雪達磨, Yuki-Daruma).

https://de.wikipedia.org/wiki/Daruma
https://en.wikipedia.org/wiki/Daruma_doll
https://ja.wikipedia.org/wiki/だるま
https://darumasan.blogspot.de/

Bodhidharma, von Tsukioka Yoshitoshi, 1887:



Daruma, von Kawanabe Kyosai:


Schnee-Daruma in einem Werk von Hirokage Utakawa:
































































Daruma bei der Japan-Premiere von Independence Day - Resurgence:


Daruma Otoshi:




Hime Daruma:


Hino Blue Ribbon "Daruma Bus":






Auch im Anime kommt Daruma vor, hier in "Nichijou" (die 3 Teile sind unbedingt sehenswert!):



Nichijou - Daruma Otoshi:
 

Akira Akarui

Super-Moderator
Teammitglied
SMods


Sumida Hokusai Museum

Am 22. November 2016 öffnete in Tokios Bezirk Sumida das Sumida Hokusai Museum, das dem ukiyo-e (Farbholzschnitte) Künstler Katsushika Hokusai (1760 - 1849) gewidmet ist (über ukiyo-e kann man hier im Thread nachlesen, auch Katsushika Hokusai fand Erwähnung: https://board.world-of-hentai.to/th...nur-per-eisenbahn.165363/page-73#post-1781952 und https://board.world-of-hentai.to/th...nur-per-eisenbahn.165363/page-73#post-1782450 )

Das Museum wurde von Kazuyo Sejima entworfen, einer von Japans berühmtesten weiblichen Architekten. Sejima entwarf eine eckige Struktur, die Hokusais besonderes Interesse an schiefen Winkeln und Kontrasten zwischen Nah und Fern widerspiegelt.

Auch die Wahl für den Standort ist kein Zufall, denn Hokusai hat einen Großteil seiner Karriere im Bezirk Sumida gearbeitet.

Im Museum wird es Dauerausstellungen. aber auch wechselnde spezielle Ausstellungen geben, um die enorme Sammlung von über 1800 Werken Hokusais zu zeigen. Es gibt im Museum auch ein lebensgroßes Modell von Hokusais Studio, mit Robotern, die Hokusai und seine Tochter Oei bei der Arbeit darstellen.

In Verbindung mit der Eröffnung des Museums bekommen Bewohner des Bezirks Sumida auch die Gelegenheit. ein spezielles Hokusai-Autokennzeichen und Nummerschild zu erhalten.

Das Logo für das Museum wurde mit Hilfe einer Ausschreibung im Jahre 2009 gefunden. Der Gewinner, Kiyoji Takase, hatte die einzigartige Idee, den Blitzstrahl in einen von Hokusais bekannteren Werken zu nehmen. Das Logo "hat eine scharfe und starke Form" sagt das Museum und "lässt uns seine Intensität und Energie spüren." Auch spiegelt sich darin die Philosophie des Museums wider, "Information in die Welt zu verbreiten."

Dem Künstler Hokusai sollte ein eigener Beitrag gewidmet werden. Das werde ich gerne bei Gelegenheit übernehmen, wenn sich kein anderer Interessent findet (z.B. @Shishiza ) ...

Da ich zwischenzeitlich das Glück hatte, selber nach Japan reisen zu können und dabei auch das Sumida Hokusai Museum besucht habe, findet ihr an anderer Stelle auch meinen kleinen Erfahrungsbericht: https://board.world-of-hentai.to/th...s-und-fragethread.194894/page-34#post-1842109


http://hokusai-museum.jp/
https://de.wikipedia.org/wiki/Kazuyo_Sejima



















Die große Welle vor Kanagawa, eines von Hokusais berühmtesten Werken:


Das spezielle Kennzeichen:


Das Logo und seine Herkunft:




 
Zuletzt bearbeitet:

Shishiza

Sehr brave Fee^^
Teammitglied
Mod
Werde ich mich gerne darum kümmern, hab eh noch einen Künstler, den ich mal zeigen möchte, aber ich muss den erst wieder finden, ... waren schöne Bilder dabei, aber erst muss ich wieder suchen ^^ ... Aber sonst kann ich mich auch um diesen
Dem Künstler Hokusai sollte ein eigener Beitrag gewidmet werden. Das werde ich gerne bei Gelegenheit übernehmen, wenn sich kein anderer Interessent findet (z.B. @Shishiza ) ...
kümmern ^^
 

Akira Akarui

Super-Moderator
Teammitglied
SMods


Earth from Space: Japan und die Japan Median Tectonic Line

Am 12. Mai 2016 hat der Satellit Sentinel-3A des Copernikus-Programms der ESA (European Space Agency) Teile von Japan als Falschfarbenbild aufgenommen. Wie wir alle leider wissen, ist Japan Erdbeben ausgesetzt, was durch seine Lage auf dem Pazifischen Feuerring (環太平洋火山帯, Pacific Ring of Fire) begründet ist.

Man kann auf dem Bild die Lage der Japan Median Tectonic Line (中央構造線 Chūō Kōzō Sen), auch Median Tectonic Line (MTL), Japans längste Verwerfungslinie sehen, die vor allem im Südteil des Landes von Nordost nach Südost verläuft. Die Verwerfungslinie selbst kann man dabei nicht sehen, jedoch die Flüsse, die sich entlang der Linie gebildet haben und die Felder und Gebäude entlang der Flüsse, Dies ist als Linien auf den kleineren Inseln unten links zu sehen, was einen Eindruck von der Lage dieser Verwerfungslinie gibt.

Am 25. November 2016 wurde dies auch im sehenswerten Videoprogramm "Earth from Space: Japan" (ebenfalls ESA) gezeigt.


Das Bild der ESA:


Eine Karte, auf der die rote Linie die Verwerfungslinie zeigt:



Earth from Space: Japan

http://www.esa.int/ESA
https://en.wikipedia.org/wiki/Japan_Median_Tectonic_Line
 

redrooster

赤いオンドリ - 僕はオタクです!
Teammitglied
SMods
Dieser Post beantwortet die Frage R108 im interaktiven Quizthread und korrespondiert mit folgenden Posts:

Der Kurobe River (黒部川) und die Kurobe Gorge Railway Co. Ltd. (黒部峡谷鉄道) [Kurotetsu (黒鉄)] - https://board.world-of-hentai.to/th...-nur-per-eisenbahn.165363/page-8#post-1689207

und
Die Tateyama Kurobe Alpine Route (立山黒部アルペンルート) - https://board.world-of-hentai.to/th...nur-per-eisenbahn.165363/page-19#post-1705694


In irgendeiner Form beziehen sich diese beiden o.a. Posts auf den Kurobe River (黒部川) und den Kurobe Damm (黒部ダム). Allerdings gibt es nicht nur den einen grossen Staudamm am Kurobe River, sondern gleich eine ganze Folge von Staudämmen, die für die Erzeugung von Strom genutzt werden, auch wenn sie erheblich kleiner als der grosse Damm sind, aber die starke Strömung und das Gefälle des Kurobe liessen eben den Bau mehrerer aufeinander folgender Dämme zu. Genaueres erfährt man, wenn man sich das komplette Video der Kurobe Gorge Railway (s.o.) ansieht, die dem Flusslauf folgt. Auch wenn die Bahn seit 1953 saisonal hauptsächlich Touristen befördert und damit viel Geld verdient, so ist doch der Hauptzweck ihres Bestehens nach wie vor die Versorgung der Staudämme mit Baumaterial und Arbeitern, weshalb Personenwagen und Güterwagen auf der Linie transportiert werden. Eigentümer der Bahn ist die Kansai Electric Power Co., Inc. (関西電力株式会社), der Betreiber der Staudämme und der damit verbundenen Elektrizitätswerke. Allerdings gehört ihr nicht nur eine Bahngesellschaft, sondern deren zwei. Denn die Kurobe Gorge Railway Co. Ltd. (黒部峡谷鉄道) [Kurotetsu (黒鉄)] mit ihren 20.1 Kilometern stellt nur den öffentlichen Teil der Bahn dar, würde man danach weiterkommen, würden sich die Oberleitungsbusse der Tateyama Kurobe Alpine Route am Ende anschliessen (s.o.). Allerdings kommt man dort als normaler Tourist nicht weiter, denn an der Keyakidaira Station (欅平駅) der Kurobe Gorge Railway ist Schluss, es klafft eine Lücke. Das Bindeglied zwischen beiden Punkten stellt die Kurobe Senyō Railway (黒部専用鉄道) mit den beiden Strecken Jōbu Kidō (上部軌道) und Kuronagi Shisen (黒薙支線) dar [getrennt durch den Fahrstuhl], die zweite Bahnlinie der Kansai Electric Power Co., die nicht für die Öffentlichkeit zugänglich ist und die die von der Kurobe Gorge Railway bis zur Keyakidaira Station beförderten Arbeiter und das Material weiterbefördert. Nur unterscheidet sie sich von der Kurobe Gorge Railway gewaltig.


Toyama Prefecture (富山県) - die Kurobe Senyō Railway (黒部専用鉄道) mit den beiden Strecken Jōbu Kidō (上部軌道) und Kuronagi Shisen (黒薙支線) der Kansai Electric Power Co., Inc. (関西電力株式会社)

Und hierher zu kommen, fahren wir mit der Kurobe Gorge Railway bis zur Keyakidaira Station (欅平駅)...





...und danach geht es mit dem Kanden Tunnel Trolleybus (関電トンネルトロリーバス) weiter:





Und das liegt dazwischen:





https://ja.wikipedia.org/wiki/関西電力黒部専用鉄道
https://en.wikipedia.org/wiki/Kurobe_Senyō_Railway
https://de.wikipedia.org/wiki/Kurobe_Sen’yō_Tetsudō

Der Beginn der Strecke nach der Keyakidaira Station (欅平駅) ist 500 lang und wird von einer Batterielok / einem Batteriezug gefahren. Danach folgt der größte Aufzug / Fahrstuhl Japans mit einer Kapazität von 4.5 Tonnen, in den die Waggons und Loks einzeln geschoben und dann 201 Meter angehoben werden, die Arbeiter müssen diese Höhendifferenz zu Fuss absolvieren. Dann folgt eine Strecke von 869 Metern durch einen Tunnel, dessen Seitenwände einst 160° C heiss waren und deshalb eine Verwendung von Benzin- oder Dieselgetriebenen Loks wegen der Explosionsgefahr unmöglich machten. Mttlerweile sind die Wände auf 40° C abgekühlt. Dann folgt auch noch ein Schrägaufzug, der den Zug während der Fahrt greift und der 456 Höhenmeter mit einem ganzen Zug überwindet. An der Strecke befinden sich noch 4 kleinere Haltepunkte und einige Ausweichstellen / Abstellgleise für Güterwaggons. Gesamt ist diese Strecke fast komplett unterirdisch (lediglich die Schrägaufzugstrecke liegt überdacht im Freien), 6.4 Kilometer lang und normalerweise nicht für die Öffentlichkeit zugänglich. Oben und unten sind unterschiedliche Batterieloks / Züge im Einsatz und es geht nicht nur um Personen-, sondern auch um Güterwaggons. Einer ganz geringen Menge von Privatpersonen wird die Bahn zu wenigen Anlässen pro Jahr zugänglich gemacht. An der Keyakidaira Station (欅平駅) / Kurobegawa No.4 Power Station-mae (黒部川第四発電所前) ist die Strecke zuende. Wenn man noch weiter möchte, bleibt nur der oben abgebildete Trolleybus. Sowohl die Kurobe Gorge wie auch die Kurobe Senyō verwenden eine 762 mm Schmalspur. Die Kürze von Loks und Waggons ist durch den Fahrstuhl bedingt.
























































 
Zuletzt bearbeitet:

redrooster

赤いオンドリ - 僕はオタクです!
Teammitglied
SMods
Hierzu bedarf es keines weiteren Textes: die Werksbahn der ehemaligen Sumitomo Metal Industries, Ltd. (住友金属工業株式会社) in Osaka (大阪市).

[mittlerweile in der Nippon Steel & Sumitomo Metal Corporation aufgegangen]




 
Zuletzt bearbeitet:

redrooster

赤いオンドリ - 僕はオタクです!
Teammitglied
SMods
Wieder einmal geht ein Stück japanischer Eisenbahn. Am 19. November verkündete der Präsident der JR Hokkaido, dass im Rahmen der radikalen Verschlankung des Eisenbahnnetzes auf Hokkaido am 4. Dezember (in 3 Tagen) der Verkehr auf dem 16.7 Kilometer langen letzten Abschnitt der Rumoi Main Line (留萌本線) zwischen der Rumoi Station (留萌駅) und der Mashike Station (増毛駅) eingestellt wird, das ist das letzte Stück parallel zur Meeresküste. Die Gesamtlänge der Strecke zwischen der Fukagawa Station (深川駅 ) und der Mashike Station (増毛駅) betrug 66.8 Kilometer. Wer die Beiträge im Diskussionsthread mitgelesen hat, wird wissen, dass ca. 50% (961 km) des gesamten Schienennetzes der JR Hokkaido auf der Kippe stehen, weil die Entvölkerung der ländlichen Bereiche die Fahrgastzahlen ständig weiter fallen läßt.

Um den zu erwartenden zahlreichen Eisenbahnotakus den Abschied von der Strecke zu ermöglichen, wird in den letzen Tagen ein doppelter Triebwagen eingesetzt, auch wenn einige der Minibahnhöfe im letzten Streckenstück nur für einen einzelnen Triebwagen ausgelegt waren. Die dort eingesetzen KiHa54 werden anderenorts später die noch in Betrieb befindlichen (ur)alten KiHa40 ersetzen. Auf der Strecke gab / gibt es 6 Züge pro Richtung und Tag, Ferien ausgenommen...

Hokkaido ist windig, kalt und irgendwie trostlos, teilweise grau in grau, wenn man von den wenigen Ballungsräumen auf der Insel einmal absieht. Kein Vergleich zu den anderen Hauptinseln, auch wenn der Nordteil von Honshu ähnlich ist, aber wenigstens hat es dort noch Berge...




https://ja.wikipedia.org/wiki/留萌本線
https://en.wikipedia.org/wiki/Rumoi_Main_Line
https://de.wikipedia.org/wiki/Rumoi-Hauptlinie



Hier besucht Ayako Suzukawa den Abschnitt und die Mashike Station (増毛駅) zum letzten Mal.


Hier ist die gesamte Linie:




Und hier ist der Bericht von Ayako Suzukawa über die unmittelbar bevorstehende Schließung des nicht elektrifizierten Teils (47.6 Kilometer) der Sasshō Line (札沼線) der JR Hokkaido von der Hokkaidō-Iryōdaigaku Station (北海道医療大学駅) bis hin zur Shin-Totsukawa Station (新十津川駅) [Fotos]. Im letzten Abschnitt fuhr gar nur noch ein Zug pro Tag und Richtung.





https://ja.wikipedia.org/wiki/札沼線
https://en.wikipedia.org/wiki/Sasshō_Line
https://de.wikipedia.org/wiki/Sasshō-Linie

https://ja.wikipedia.org/wiki/新十津川駅
https://en.wikipedia.org/wiki/Shin-Totsukawa_Station
https://de.wikipedia.org/wiki/Bahnhof_Shin-Totsukawa







Hier Ayako Suzukawa:


Und hier die Cabviews, leider meist von hinten:





Das Bedauerliche ist, dass ja nicht nur die Strecken stillgelegt werden, sondern dass damit wieder auch zig Eisenbahner ihren Job verlieren werden...

Und der Zustand der "Bahnhöfe" zeigt mehr als deutlich, in welchem finanziellen Zustand sich JR Hokkaido befindet. Nur die JR East, die JR Central und die JR West sind wirklich nach der Privatisierung der JNR zu eigenständigen Privatunternehmen geworden, deren Aktien frei an der Börse gehandelt werden, JR Hokkaido, JR Shikoku, JR Kyushu und sogar JR Freight befinden sich nach wie vor im Besitz einer unabhängigen staatlichen Institution, der Japan Railway Construction, Transport and Technology Agency (独立行政法人鉄道建設・運輸施設整備支援機構) [JRTT].

https://ja.wikipedia.org/wiki/鉄道建設・運輸施設整備支援機構
https://en.wikipedia.org/wiki/Japan_Railway_Construction,_Transport_and_Technology_Agency
 
Zuletzt bearbeitet:

redrooster

赤いオンドリ - 僕はオタクです!
Teammitglied
SMods
Wieder einmal hat eine neue Serie die Werkshallen der Kawasaki Heavy Industries Rolling Stock Company (川崎重工業車両カンパニー) in Hyogo (兵庫区) verlassen, das war gestern am 2.12.2016.

Dieses Mal handelt es sich um den neuen Limited Express der 500 series (東武500系) mit dem Markennamen Revaty (リバティ) der Tobu Railway Co., Ltd. (東武鉄道株式会社) in Tokyo.






http://www.tobu.co.jp/file/pdf/28648073042d98f06de9de47a8ffb5c9/161027_2.pdf?date=20161027165848
https://en.wikipedia.org/wiki/Tobu_500_series








 
Zuletzt bearbeitet:

Akira Akarui

Super-Moderator
Teammitglied
SMods


Zeitgenössische Kunst: Manabu Ikeda

Nach dem Tohoku Erdbeben und Tsunami 2011 in Japan begann der Künstler Manabu Ikeda im Jul 2013 ein Werk mit dem Namen "Rebirth". Für dieses Werk arbeitete der Künstler täglich mehrere Stunden in einem Studio im Chazen Museum of Art in Madison, Wisconsin. Beendet hat er das Werk 3 1/2 Jahre später Ende November 2016.

In seinen Grundzügen zeigt "Rebirth" einen Baum, der sich aus den Schutt des Tsunamis erhebt, aber ein genauerer Blick zeigt Tausende von kleinen Details, die die Geschichte einzelner Personen, Pflanzen, Tiere erzählen bei ihrem Kampf ums Überleben und ihr Wiedereintauchen in die Normalität.

Der 1973 in Saga, Japan geborene und zur Zeit in Wisconsin, USA lebende Künstler ist bekannt für seine wandgroßen Werke, die in fantastisch-chaotischen Details Städte und Naturkatastrophen zeigen.


"Rebirth"


Der Künstler bei der Arbeit:


"Rebirth", Details










Weitere Werke:
"Claw Marks"



"Foretoken"


"Foretoken", Details


"Meltdown"


"Meltdown", Details


"Staircase of Waves"


"Victim"


Homepage von Manabu Ikeda (auf japanisch):
http://ikedamag.exblog.jp/


 

redrooster

赤いオンドリ - 僕はオタクです!
Teammitglied
SMods
Übernahme der Frage und Antwort aus dem Quiztread, weil den ja leider nicht alle besuchen:

Frage R110: Nene, das sieht zwar u.U. bekannt aus, aber wir hatten es noch nicht. Wo sind wir hier, welcher Schrein ist das und wieviele Torii haben wir denn hier?





Das ist, wie einige mit ihrer Antwort richtig feststellten, der Motonosumi Inari Shrine - Motonosumi Inari Jinja (元乃隅稲成神社) an der Küste der Yamaguchi Präfektur mit seinen 123 Torii. Wer etwas spenden möchte, muss gut zielen können, denn die Spendenbox befindet sich hoch oben auf einem Torii, so dass man versuchen muss, seine Spende hineinzuzirkeln.

https://ja.wikipedia.org/wiki/元乃隅稲成神社









 
Oben