[Diskussion] Wann habt ihr angefangen Anime mit Untertiteln zu gucken - 3 Fragen!

Ein Freund hatte mich damals nach langer pause wieder zum Anime gucken bewegt weil er meinte ich müsse mir umbedingt Higurashi no Naku Koro ni anschauen. Der Hauptgrund war dass es den nicht auf ger dub gab, sonst hätte ich ihm mir sicher auf deutsch reingezogen XD
Im nachhinein bin ich aber froh da ich mich so früh daran gewöhnen konnte, immerhin sind die subs ja manchmal recht schnell oder auch undeutlich. Je mehr man Animes im OT hört desto mehr kommen auch die kleinen Feinheiten und Gefühle rüber, die in deutschen Synkros leider zuweilen verloren gehen.
Und natürlich ist die Auswahl an gesubten Animes wesentlich größer ^^
 

Yashi

Gläubiger
Ehrlich gesagt weis ich gar nicht mehr wann ich überhaupt meinen ersten Anime mit ger Subs gesehen habe, soweit ich mich noch erinnere war das damals Kanokon^^
Ich hatte seltsamerweise eigentlich nie ein Problem damit die Texte lesen zu müssen anstatt sie nur zu hören, ich finde es sogar deutlich besser da der OT in den meisten Fällen um Längen besser ist als der Ger Dub.
Und auserdem gibt es sehr viele richtig gute Animes nur gesubbed also was hat man schon für eine ander Wahl ;)
 
meinen ersten anime auf ger sub war Zero no Tsukaima wann ich ihn das erste mal gesehen hab weiß ich nichtmehr
der grund wesshalb ich ihn gesehen hab war das mir lw war und keinen gute anime auf ger dub gefunden hab und nachdem ich ihn angefangen hab konnte ich nichtmehr aufhören zu gucken
kp was mir drann gefält aber ürgendwie find cih es geil subs zu sehen
 

chrpo

Novize
Bei mir war der erste Anime mit untertitel auch so ziehmlich der erste.
Da war ich 14 jahre alt und hatte mit naruto angeschaut.
Mir gefällt einfach nicht die deutsche synchronisierung nicht gefällt.
Desswegen ist meine meinung man solte den Dub wegmachen und nur noch animes mit sub zeigen ^^.
 

the_tengu

Novize
viele viele fragen
1. der erste anime war tatsächlich naruto ship
2. die zensur hat logiklücken hervorgebracht
3. super ist halt die synchro (besser ist nichtmal hollywood), jedoch überanstrengt das gleichzeitige lesen und sehen mit der zeit die augen
 
Muss mich da anschließen:
1. erster Anime wo ich zu Subs gewechselt bin, war Naruto
2. Ich hatte über ein Forum mitbekommen wie stark die Zensur dabei war und hab mit danach einige der ersten Folgen als Sub angesehen (Unterschied wie Tag und Nacht, grade was den Sinn einiger Szenen angeht)
3. Die Orginalstimmen bringen in den meisten Fällen die Stimmung der Charakter viel näher als so manche Dubs wo man sich denkt der Sprecher hat den Text einfach schnell runtergelesen um fertig zu sein.
 
1. Anime war Bleach nach den glaube ersten 20 Folgen in deutsch nurnoch auf Jap. zu schauen waren.
2. Wie oben beschrieben gab keine anderen deutschen Folgen mehr.
3. Mittlerweile schaue ich die Animes nurnoch Jap Dub Ger Sub weil einfach die Stimmen sehr gut passen.
 

puffy112

Novize
Bei mir ist/war es Ranma 1/2, ich schaue es mit Untertiteln weil es von den 161 Folgen nur 80 auf deutsch gibt, weil leider der deutsche Syncronsprecher von dem männlichen Ranma gestorben ist.
Mir gefällt daran, dass ich die original japanische stimme höre, ich finde es aber blöd, dass die untertilte oft so schnell weg sind, dass ich sie nicht lesen kann.
 

Hinaka

Novize
1. ich weiß nicht mehr so genau, welcher der erste Anime war, aber ich dächte, es wären die Folgen von Detektiv Conan gewesen, nachdem dort nicht mehr weiter synchronisiert worden ist... aber sicher bin ich nicht mehr, das Gedächtnis lässt im Alter eben doch nach *g*
2. der Grund ist ganz einfach, weil es keine Synchro im Deutschen mehr gab, ich das Animeschauen aber nicht aufgeben wollte, nachdem hierzulande immer weniger raus kam ^^
3. manchmal ist es ein bisschen lästig, immer mitlesen zu müssen, wobei es mich jetzt schon gar nicht mehr so sehr stört, ich muss dazu auch sagen, dass ich nur noch deutsche Subs habe, weil mir das Englische einfach nicht liegt... toll finde ich es, weil es eben die japanischen Originalstimmen sind, die man dabei hört und die haben einen ganz anderen Ausdruck als zum Beispiel deutsche Dubs... mittlerweile irritiert mich ein deutsch gesprochener Anime sogar und ich wünsch mir Japanisch und Untertitel wieder *lach*
 
Mein erster Anime den ich in Ger Sub gesehen war One piece ,da es einfach nach der 400 folge keine Ger dubs mehr gab und ich ihn unbedingt sehen wollte hab ich ihn einfach in Ger Sub geguckt ,muss aber ehrlich sagen war zuerst abgeschreckt von her Sub dacht mir einfach keine Lust Untertitel zu lesen aber jetzt ziehe ich jeden Ger Sub dem Ger Dub vor ,es ist einfach viel intensiver wenn's in original ist.
 

Darlan

Gläubiger
Puh gute Frage. Ich glaube es war "School Days". Hatte einiges drüber gehört und wollte es unbedingt sehen. Bis dahin wollte ich keine Untertitel lesen (müssen) Aber es ging dann doch viel einfacher als erwartet und da stiess sich mir eine grosse Tür auf zu x Animemöglichkeiten mehr. Geniesse es aber dennoch ab und zu mal nicht lesen zu müssen und mir was deutsches zu geben. Bin da auch nicht so kritisch wie andere.
 

magasspin

Individueller Benutzertitel
Lustig!!! Bei mir war auch Toradora so einer meiner ersten Animes die ich mit subs gesehen habe!
Davor Lain und .....AHHH keine Ahnung mehr! Mittlerweile schaue ich mehr Subs als Dubs, das Angebot ist einfach größer!
Älter Sachen die Vertont wurden sind versuche ich jedoch dann eher in Englisch oder Deutsch zu schauen. Excel Saga hätte ich mir mit Subs nicht ntuen können aber im eng Dub, einfach genial!!!

Natürlich ist es Gewöhnungssache! Wenn ich einen Anime mit Sub angefangen habe kann ich nicht mehr auf Dub (egal ob eng oder ger) wechseln weil ich mich an die japanische Sykro (die schon teilweise einfach 1000 mal besser ist) gewöhnen.

Beispiel hier "Rec", kann ich mir in anderer Sykro garnicht vorstellen?!?

Jedoch, egal ob Sub oder Dub die Bindung die du zu deiner Muttersprache hast ist immer emotional tiefer verknüpft und dadurch um einiges intensiver als die Wirkung die Fremdsprachen bei dir auslösen.
 
Zuletzt bearbeitet:

spank91

Novize
Ich hab bei meinem 3ten anime angefangen mit sub zu kucken, da meine ersten beiden ger dubs waren und ich von den (damals) ger dubs gelangweilt wurde und ne bessere story brauchte. mittlerweile kuck ich sogut wie nurnoch mit subs (Ger/Eng) und nur neue dubs ab und zu mal um mir ne meinung zu bilden.
 

Nyzis

Novize
1. Den ersten Anime den ich mir angesehen hab war Rosario + Vampire.
2. Der Grund war, dass ein paar Freunde über den Anime geredet haben und ich ihn dann halt auch gucken wollte.
3. Mir gefällt der Jap Dub viel besser als bei Ger Dub, weil die Stimmen besser sind und es viele Animes nicht mit Dub gibt.
 

Rambazamba

Novize
1. Mein erster Anime mit Sub war School Days
2. Ich wollte ihn einfach sehn weil viel davon in anderen Foren geschrieben wurde und es ihn nicht auf Deutsch gab.
3. Seither schau ich nur noch Jap Dub mit Ger Sub weil die Stimmen besser passen, es nicht geschnitten ist und man eine größere Auswahl hat.
 
Oben