[Diskussion] Wann habt ihr angefangen Anime mit Untertiteln zu gucken - 3 Fragen!

Danieel.

Gläubiger
Einem Jahr.
Mein Kumpel zwang mich formlich dazu.
Die japanischen Stimmen sind bei den Mädchen echt knuffig.
Aber manchmal ist das viele lesen (was ich, wenn ich frei habe, auch mal 12 Std am Tag mache, wenn ich Animes suchte XD) verdammt nervig.
 

Elodiron

Manwe ernil Elodiron
puhh shcon sehr lange her das muss so zwisdchen 2003 und 2004 gewesen sein. Seid dem ich shcuae ich die meisten Naimes mit german sub. eng sub ist nicht so mein Ding Es sind wenige Animes wo mir die Stimmen gefallen bzw passen.

Hellsing, one piece passen die stimmen ziemlich gut ebenso Dragonball reihe.

Dragonball in jap dub hört sich irgendwie Schwul an lach Also Dragonball lieber auf deutsch schauen hehe
 

sparrow87

Novize
Ich hatte Death Note mit Deutsch dub angesehen gehabt aber irgendwann fand ich die Folgen nicht mehr auf Deutsch. Dann dachte ich mir, wieso nicht auf Japanisch und dann mit subs versuchen. Als ich merkte, dass zumindest ich, auch subs auf deutsch schwer finde, nahm ich gleich die Englisch subs. Nicht zuletzt um mein Englisch auch frisch zu halten.
Es gefällt mir, dass man eben das originale sich anhört und sich mitten in der japanischen Kultur fühlt. Schlecht ist jedoch, dass man die Mimik und die Gestik der Charaktere nicht immer mitbekommt.
 

InFinitye

Ungläubiger
Also, das ist leicht zu sagen, habe mit AoT angefangen, als ich Elfendlied und Death Note gesehen habe, habe ich immer mehr Animes gesucht, aber leider nur subs gefunden, doch später als AoT gekommen ist, habe ich es einfach mal probiert, weil man überall lesen kann, "Subs sind besser als Dubs", und nun bin ich der selben Meinung. :D
Schnell gesprochene Sätze nerven, weil die subs dann auch schnell gehen. :c
 

Katman

Novize
Die ersten Filme/Serien mit Untertitel waren die von OVA-Films. Ich denke mit Bubblegum Crisis hat es angefangen. Zum Glück gab es Anfangs nicht so viele Synchronisationen. Denn Evangelion ist nur im Original richtig genial, die deutsche Version kaum zu ertragen. Außerdem hinkt Deutschland beim Release von vielen Titeln hinterher, so dass man gezwungen ist mit Untertiteln zu gucken. Bei den Ghibli Filmen bin ich allerdings froh, dass sie mit guten Stimmen besetzt sind. Die sehe ich mir eigentlich nur ger-dub an.
 

leila1992

Novize
1. Naruto Shippuden :D
2 weil er einfach geil is hatte damals bis zur 30 folge geguckt und dann apprubt war er zuende mit ger dub :D so hab ich dann geguckt und kam zu ger/eng sub weil man einfach wissen will wie es weiter geht
3 man lernt einerseits echt gut englsich wenn man immer mit liest :D frischt alles auf von der schulzeit aber man achtet fast nur am anfang auf den text um den erstmal zu verstehen
 

Solzucht

Gläubiger
Das dürfte vor rund 8 Jahren gewesen sein, als ich das erste mal einen Anime mit ger sub gesehen/gelesen habe.
Dabei handelte es sich um DNA² und tja... es war mehr ein Versehen als Absicht :)

Aber es kristallisiert sich immer mehr raus das japanisch/englisch sprachige Filme mir besser gefallen als die, die deutsch nachsynchronisiert wurden.
 

Aegis

Stamm User
Also bei mir war es Neon Genesis Evangelion. Damals zu meiner Zeit gab es noch keinen GerDub. Ich meine das lief damals auf Mtv oder Vox, weiß es garnicht mehr genau. Aber an die gelben hässlichen Subtitles kann ich mich noch gut erinnern. NGE ist einfach Kult und hat ne geniale Story. Auch heute gefällt mir JapDub wesentlich besser, da ich die deutsche Stimme für Shinji nicht so mag. Die Synchro ist zwar nicht schlecht, aber nicht so passend für Shinji finde ich.

mfg, Morwen
 

Rorc

Novize
Bei One Piece und Naruto damals, weil mir langsam aber sicher die Deutsche Dub nichtmehr gepasst hat zum Anime, ich dort auch die faszinierende Japanische Sprache entdeckt habe, und somit dieser auch sehr gerne zugehört habe.
Heute schaue ich Animes ausschliesslich mit Subs, von Folge 1 weg, einfach aus gewohnheit, und weil ich die Synchro's von Animes in Deutsch/English absolut stimmungskillend finde..
 

Supernatural23

Gläubiger
1. One Piece
2. Das war damals wo es One Piece nur bis Folge 262 auf ger dub gab, deshalb beschloss ich mir doch mal die japanischen Folgen anzuschauen und habe mich sofort in die emotionsvollen Stimmen verliebt :D
3. Gefallen tun mir wie gesagt die emotionsvolleren Stimmen, im deutschen wirkt alles immer ein wenig flach, auch wenn sich manche deutsche Synchronsprecher doch ziemlich viel mühe geben, wie Tommy Morgenstern, kann ich mich nachdem ich Japanisch gucke einfach nicht mehr ans deutsche gewöhnen.

Hätte ich nie mit Jap dub angefangen, hätte ich bis heute so unglaublich viele gute Animes verpasst, wie To aru majutso no Index, Clannad, Fairy Tail, das Ende von Inuyasha und viele sehr gute Animes mehr, nicht auszudenken.
 

RigbyReardon

Gläubiger
Wenn ich's recht erinner, STRIKE WITCHES wahrscheinlich von Ecci-Subs...
Blöd war, daß die Subs sooo grauenvoll waren, daß ich echt keine Hoffnung in dt. Subs (die dt. Sub-Szene allgemein)
hatte und "davon erstmal geheilt war"
Nee, echt: Wenn Subs unter aller Sau sind, dann will sich wohl kaum jemand das erstmal wieder antun...
Später fand ich allerdings gewisse Animes nicht mehr als GerDub, war aber so interessiert daran, daß ich mir wieder
dt. Subs antat, und siehe da: auf eínmal ging es - ja, es war z.T. sogar recht gut - seitdem ist GerSub für mich eine Möglichkeit, mehr Animes zu ver-konsumieren :)
 

JeanLuc

Gottheit
oh man. OnePiece hatte mich glaube dazu gebracht untertitel zu schauen als es auf einmal mit dieser 400t wand anfing.
seitdem schau ich viele serien im untertitel. mir ist egal obs nen deutschen dub gibt ich suche automatisch nach nem deutschen sub.
 

Yuki-Neko

Hobbyautorin und Freizeitneko :-3
Ich war glaub ich 8, damals fing ich an Sailor Moon zu gucken, bis heute eine meiner Lieblingsserien^^ ausschlageben dafür war wohl schlicht langeweile XD

und was mir daran so gut gefiel waren die coolen Kostüme und heldenhaften Mädchen
 

Itschegugu

Gesperrt
"1. was war euer erster Anime auf Ger/Eng Sub?
2. was war ausschlaggebend oder der Grund?
3. was gefällt euch daran und was nicht?"

1. Mirai Nikki
2. Die Gefühle und auch Emotionenn kommen viel besser bei mir an als es ein deutscher Syncronsprecher tut.
3. Gefallen daran tut mir dass die Wörter besser dem Original Text aus dem Anime sind und nicht so verfälscht sind wie bei einer deutschen Synchro. Nicht gefallen daran tut mir (LEIDER) immer wieder dann wenn ich spät noch gerne einen Anime schauen möchte ich eig. keine Lust mehr dazu habe groß zu lesen. Ansonsten passt alles tip top.
 

Racoura

Gläubiger
Bei mir war es, als ich Onepiece geschaut hatte bis dahin wo es gedubbt war... Dann wollt ich weiterschauen und hab das dann auch gemacht ^__^ und schaue bis heute jede Woche die neue Folge Danach haben mir die gesubbten Anime besser gefallen, weil ich so die Stimmung der Chars am besten nachvollziehen kann... Dann hab ich mich für andere Serien sehr interessiert und dann - schwupp di wupp - war meine 2TB Festplatte voll mit Japanischen Anime ^^
 
Oben