[Diskussion] Wann habt ihr angefangen Anime mit Untertiteln zu gucken - 3 Fragen!

Snake356

Novize
Mein erster Ger sub anime war Ranma 1/2 ab Folge 80. Der Anime ging bis folge 80 mit Gerdub und dann von 81-161 nur mit Gersub und ich wollte wissen wie es weitergeht. Mir gefallen an Subs immer wie die Textarten sind, ob die jetzt mit Farbe sind, spezielle effekte einbauen und sowas. Ich hatte vorher auch immer die Animes mit GerDub geguckt aber die meisten die jetzt neu erscheinen in Japan guck ich meist mit Gersub weil ich einfach nicht abwarten kann bis die nach deutschland kommen da dauert das ja meistens so 6-12 Monate bis der dann mal endlich lizensiert und gedubbt wird.
 

K(y)on!

Novize
Ich hab damals Fullmetal Alchemist Brotherhood als ersten ger-sub Anime geschaut, da mir der Anime von einem Freund empfohlen hatte. Bei diesem Anime habe ich gemerkt, dass die Orginalvertonung bei Animes oft viel viel besser ist. Bei den japanischen Synchronsprechern wird viel mehr Wert auf die Emotionen gelegt. Außerdem wird jeder Synchronsprecher perfekt auf den Charakter abgestimmt, da man in Japan eine viel größere Auswahl an Synchronsprechern für Animes hat. Seit ich ger-sub schaue, fällt mir einfach viel stärker auf, dass viele deutsche Stimmen oft ganricht zum Charakter passen bzw. überhaupt keine Emotionen rüberbringen(SAO).
 

Pussicat

Gläubiger
1. One Piece ab Enies Lobby
2. Jupp, ging auf Deutsch nicht weiter^^
3. Zuerst war ich, ob der Originalstimmen etwas erschrocken. Mitlerweile gibts bei mir nix anderes mehr^^ Was zT stört sind Übersetzungsfehler!
 

otakulord

Scriptor
1.Full Metal Panic! The Second Raid
2.weil ich die erste staffel schon gesehn hatte und weiter gucken wollte
3.dachte anfangs das es nervt immer den untertitel zu lesen aber man gewöhnt sich dran und die original stimmen find ich auch besser
 

Shino34

Gläubiger
Hab eigentlich erst spät angefangen so richtig in die Anime Welt einzutauchen, und Wolf's Rain war mein erster richtiger Anime (ausgenommen von den TV-Anime wie Heidi,...). Die deutsche Synchro von Wolf's Rain ist sogar richtig gelungen. Aber als ich Attack on Titan anfing, und es ihn da nur als Ger Sub gab, hab ich das erste Mal einen Anime mit Jap. Synchro genossen und ich kann es nicht mehr missen. Seitdem gucke ich eigentlich nur noch mit Jap. Synchro. Es ist einfach die Beste und Emotionalste Synchro und nicht so trocken wie die meisten deutschen Synchros! ;)
 

Wh-Ph

Novize
1. Bleach
2. die ersten 50 folgen wurden damals von (denke) Animax ausgestrahlt und dann nicht mehr weiter gedubed.
3. Mir hatte der Dub eigentlich gut gefallen, daher war ich erschrocken über die Originalstimmen. Jetzt kann ich gerdub fast nicht mehr hören. Originalstimmen sind einfach das beste <3
 

jinnay

Novize
1. öhm glaube es war Ai yori Aoshi
2. er wurde mir von der damaligen Stream-Hp empfohlen... und es gab ihn nicht auf Dub
3. naja so gut fand ich den nicht aber es war der Startschuss für viele Sub Serien die gefolgt sind. Im nachhinein betrachtet war das das Gute dran gewesen ^^
 

Vogeltier85

Novize
Mein erster Anime mit Untertiteln war und ist One Piece, der Grund dafür war damals das es einfach mit der Serie in Deutschland net weiterging.
Gucke das Ganze dann aber doch lieber mit deutschen Ton da ich mich dann mehr auf die One Piece Welt konzentrieren kann als mich auf den Sub konzentrieren zu müssen
 

torwa

Ungläubiger
Ich war eigentlich auch auf Ger Dub gepolt. Mein Bruder (der mich quasi anfangs zu Anime geführt hat) wollte lieber mit deutschen Untertiteln schauen, was mich leicht störte.
Ich meine, dass die Ersten, die ich "bewusst" mit Untertiteln gesehen habe Plastic Nee-san und Mushishi waren, von denen ich über 9gag erfahren habe und die beide nicht wirklich bekannt genug waren/sind um einen deutschen Dub zu bekommen. Hab also quasi gezwungenermaßen mit Subs geschaut.
Mittlerweile, seit dem ich richtig mit Anime angefangen habe, schaue ich fast nur noch mit Subs (wie fast alle in meinem Anime-schauenden Freundeskreis). Die Japaner machen das Ganze viel authentischer als die Deutschen (meistens). Klar gibt es Ausnahmen und ein paar Animes haben auch wirklich gute Ger Dubs, doch das ist die Ausnahme (meiner Meinung nach). Mir ist es auch größtenteils egal ob es nun Englisch oder Deutsch ist, solang die Qualität in Ordung ist.
 

wata

Ungläubiger
1. was war euer erster Anime auf Ger/Eng Sub?
One Piece
2. was war ausschlaggebend oder der Grund?
Weil meine Dubs ab nach dem Water 7 Arc alle waren.
3. was gefällt euch daran und was nicht?
pos: bessere Syncro, japanisch "lernen" D:
neg: schlechte Subs (Optik), schlechte/falsche Uebersetzungen schmaelern manchmal das Animevergnuegen, eng subs sind bei manchen Animes nicht schaubar (Mahouka Koukou no Rettousei), weil zu viele ungelaeufige (Fach-)begriffe vorkommen, englisch sprechen/lesen/schreiben ist ja im Normalfalle kein Problem, wenn's dann in manchen Animes aber mit Fanservice und technischen Erklaerungen los geht, da hoerts dann auf oO

Ab und an ist's auch mal ganz angenehm nen Anime mit Dubs zu schauen und sich etwas berieseln zu lassen.
 

Anhänge

DoFuchs

Novize
1: Claymore
2: Es gab und gibt halt keine deutsche Version davon ^^
3: Das gute Gefühl einen Anime zu verstehen und dabei noch die original Stimmen zu hören und das ohne die Sprache zu beherrschen. Vielleicht hilft das ja auch in wenig, so dass ich in ferner Zukunft mal ein paar Bruchstücke verstehe :)
 
vor fast 6 jahren (2009), es war naruto. der grund? weil die animes die im deutschen tv ausgestrahlt wurden alle immer mittendrin aufgehört haben und sich ewigkeiten wiederholt haben, ich wollte immer wissen wies weitergeht aber nie konnte ich einen anime zu ende gucken (mit n par ausnahmen) da sah ich auf einmal das in japanischer fassung mit untertitel über 150 neue naruto folgen raus kamen und nach kurzer überlegung (wegen untertitel) hab ich mich rangesetzt und muss ehrlich sagen 97% aller animes gucke ich nur auf japanisch da das deutsche die ganze story und das ganze setting versaut siehe: Guilty Crown, Sword Art Online, Fate Zero, naruto etc dazu kommt das bei deutschen ausstrahlungen fast alles geschnitten ist, ich meine in den normalen narutofolgen war ab der stelle mit zabusa sein komplettes schwert unkenntlich gemacht worden als er jemanden damit bedroht hat, ich dachte nur WTF -.-*
 
Zuletzt bearbeitet:

Zork00

Novize
1. was war euer erster Anime auf Ger/Eng Sub?
Guilty Crown war mein allererster anime mit untertitel. Davor habe ich animes im fernsehen gesehen und die waren alle ger dub.
2. was war ausschlaggebend oder der Grund?
Ein freund hat mir eine seite mit vielen animes empfohlen und tja seitdem lebe ich von luft und animes xD
3. was gefällt euch daran und was nicht?
Am anfang fand ich ger dub eig nicht schlecht, aber seit ich animes in jap dub mit eng sub gesehen habe, ist ger dub nicht mehr so gut. Mit der zeit konnte ich animes in ger dub nicht mehr sehen,weil ich bemerkt habe,dass das bild und der ton nicht wirklich synchron sind. Außerdem kann ich dadurch ein wenig japanisch lernen ;D
 

Kikolein

Ungläubiger
1. was war euer erster Anime auf Ger/Eng Sub?
Fairy Tail

2. was war ausschlaggebend oder der Grund?
Da es diesen nicht auf Ger Dub gab/gibt und ich sehr ans Herz gelegt bekam ihn zu gucken, hab ich nach langer aufzögerung angefangen mit Ger Sub zu schauen.
War die richtige entscheidung, seitdem schaue ich generell lieber Animes mit Sub als mit Dub.

3. was gefällt euch daran und was nicht?
Was mir gefällt ist, das die Animes auf Japanisch mehr Gefühle rüber bringen, wenn ich den selben Anime später in Ger Dub ansehe fällt mir auf wie Gefühllos dort einige Szenen wirken.
Bis auf die teilweise nicht so gute Übersetzung habe ich keine negativen Punkte.
 
Oben