[Diskussion] Wann habt ihr angefangen Anime mit Untertiteln zu gucken - 3 Fragen!

Mirai

Gläubiger
Vor 4 Jahren Highschool DxD. Weil es keine neuen mit ger dub gab. War anfangs gewöhnungsbedürftig vor allem weil ich teilweise doch langsamer mit lesen war als der Anime weiter ging. Hab mich aber schnell dran gewöhnt. Mittlerweile les ich nicht mal mehr richtig es reicht den text anzusehn um zu wissen was da steht... hört sich jetzt komisch an aber weis ned wie ich sonst sagen soll. Heute bevorzuge ich ger sub gegenüber ger dub wie wohl die meisten da es sich ger dub oft einfach schlecht anhört oder halt einfach ned passt wenn man das orginal kennt.
 

Kiryu_Zero

Gläubiger
1. was war euer erster Anime auf Ger/Eng Pub?

Bei mir war es Ragnarok The Animation.

2. was war ausschlaggebend oder der Grund?
Damals habe ich Ragnarok Online gespielt und wollte den Anime dazu schauen.

3. was gefällt euch daran und was nicht?

Mir gefallen die Stimmen besser. Die Emotionen kommen einfach besser rüber und man leidet mit den Charakteren (Wenn ich ehrlich bin muss ab und zu auch weinen). Man merkt das die Seiyus sich in die Rolle versetzen und nicht einfach einen Text runterlesen so wie es bei den Deutschen Synchronsprechern leider der Fall ist.
 
1. High School DxD war der erste Anime den ich geschaut habe mit Subs
2. Ich habe bis auf Yugioh oder Sonstiges was halt früher im Fernsehen lief eigentlich gar nichts mehr auf Deutsch geguckt weil ich einfach die Japanische Sprache besser finde als die Deutsche bzw. passen die Animes einfach nicht so mit Deutscher Sprache meiner Meinung nach.
3. Naja wenn ich jetzt hier als Beispiel nochmal High School DxD nehmen kann, alleine das -senpai oder so im Deutschen ausgesprochen/übersetzt was auch immer ist halt nicht so mein Ding. Der Aussage von "Kiryu_Zero" kann ich allerdings auch zustimmen.
 

Sgt_Chewi

Novize
Bei mir war es Naruto :)

ich hatte immer 2 Wochen auf die neue Deutsche Folge warten müssen, irgendwann war es mir dann zu doof und ich hab angefangen jap. mit deutschem oder englischem Untertitel zu schauen. (das dürfte ca. 3 Jahre her sein *grob erinner*)
Mittlerweile finde ich die jap. Folgen um Welten besser, weil die Charaktere einfach viel lebendiger und authentischer rüber kommen als auf deutsch.
 

Gromden

Novize
1. was war euer erster Anime auf Ger/Eng Sub?
Das müsste Great Teacher Onizuka gewesen sein.

2. was war ausschlaggebend oder der Grund?
Bis zu dem Zeitpunkt hatte ich nur GerDubs gesehen, wollte aber endlich in die Welt der hierzulande nicht verfügbaren Anime eintauchen (mir wurden von jemandem eine ganze Stange Ecchi empfohlen...). Von daher war GTO perfekt zum Umgewöhnen.

3. was gefällt euch daran und was nicht?
Die Sprachbewegungen sind auf das Japanische abgestimmt und auch die Sprachmelodik ist für unsere (deutsche) Verhältnisse sehr inbrünstig/emotional, was einem ein noch stärkeres "Mittendrin-Gefühl" vermittelt. Nicht umsonst durchlaufen die Seiyuu ihre spezielle Ausbildung, während hierzulande dieser Job von nicht spezifisch dafür geschulten Schauspielern ausgeübt wird (die dafür aber dennoch oft eine ausgezeichnete Leistung abliefern).
Einziges Manko ist allerdings immer noch, dass man - insofern man nicht gerade der japanischen Sprache mehr oder weniger mächtig ist - ziemlich stark auf den Bildschirm fixiert ist und nicht wirklich etwas nebenbei erledigen kann. Deswegen bin ich froh, immer irgendwas in GerDub/EngDub auf dem Rechner zu haben, um z.B. auch beim Abwaschen oder Kochen gut unterhalten zu werden.
 

kyuwii

Novize
Mein erster anime auf Eng Sub war: Kimi ga nozomu eien

Der Grund? ich hab teile von dem Anime auf Spanisch gesehen aber kann kein spanisch deswegen hab ich alternativen gesucht xD außerdem fand ichs vorteilhaft dadurch mein Englisch zu verbessern da ich dort erst in der 5ten Klasse war :3

Mag die Original Japanische vertonung und komm gut damit klar :D
 

Thorbimorbi

Ungläubiger
1. was war euer erster Anime auf Ger/Eng Sub?
Bleach (mit dem Sub von dattebayo damals). Haben mich zwei Freunde mit angesteckt, die das schon seit Jahren regelmäßig geschaut haben =)

2. was war ausschlaggebend oder der Grund?
Gab es damals nicht als synchronisierte Fassung, soweit ich weiß. Weil ich dann mal wissen wollte, ob die Serie was taugt und ich zu der Zeit viel zu viel freie (mehr oder weniger...) Zeit hatte, habe ich mich zu den beiden dazugesetzt, das wöchentliche Bleach-Treffen fand immer in unserer WG statt. Die Story war mittendrin, ich hab nix begriffen, also meinte einer der beiden, ich sollte doch mal die Serie von Anfang an schauen. Zwei Wochen Binge-watching später war ich auf dem Stand der Serie, und seitdem habe ich glaube ich keinen Anime mehr mit was anderem als Originalton geschaut.

3. was gefällt euch daran und was nicht?
Ich finde, die meisten deutsche Synchronsprecher klingen einfach lahm, emotionslos. Stört mich nicht nur bei Anime, auch bei Serien mit echten Schauspielern schaue ich eigentlich immer die Originalfassung, also meist Englisch.
Dazu kommen die inhaltlichen Veränderungen, selbst wenn die Story selbst nicht verändert wird, nehmen sich die Schreiber der Synchrondrehbücher meist für meinen Geschmack zu viele Freiheiten im Punkt kultereller Hintergrund. Und nein, liebe Synchronschreiberlinge, ein Onigiri ist kein Fleischbällchen oder gar eine Frikadelle, wer das Wort hört und es nicht kennt kann im Netz nachschlagen. Die Zuschauer werden euch neue Anreize danken =)
 

Cardcaptorsakura

Ordenspriester
1. was war euer erster Anime auf Ger/Eng Sub?

Owari no Seraph als Ger Sub

2. was war ausschlaggebend oder der Grund?


Mir gefallen überwiegend die Ger Sub von Animeserien besser einfach weil die Japaner Emotionen viel glaubwürdiger rüberbringen es wirkt bei den Ger Dubs oft sehr gekünzelt. An die Japaner in Sachen Anime / Synchronisation kommen wir einfach nicht ran da die Latte zu hoch oben ist.

3. was gefällt euch daran und was nicht?


Mir gefallen Ger Subs mittlerweile besser einfach weil ich den Anime auch ernstnehmen kann viele Ger Dubs bringen mich nur zum lachen selbst wenn ne traurige Szene grade läuft.

Das es leider nur wenig Animes auf Deutsch gibt die man sich auch wirklich einigermaßen anschauen kann.

Oft werden Animes fehlerhaft übersetzt und wie nun schon einige schreiben die Japaner haben es einfach drauf.
 

Rikku1990

Otakuholic
Otaku Veteran
1. Wenn ich mich noch recht erinnere war es Sword Art Online.
2. Dieser wurde mir empfohlen.
3. Der einzige nachteil ist eben das lesen aber da gewöhnt man sich so schnell dran das es einem garnicht mehr auffällt,
ansonsten finde ich auch wenn es japanisch ist die Stimmen im gegensatz zu denn deutschen besser da diese eher dem Charakter entsprechen (meine Meinung).
 

Mika-hime

Novize
1. was war euer erster Anime auf Ger/Eng Sub?
B Gata H Kei. Ja. B Gata H Kei. Und gleich danach die restlichen Folgen von Inuyasha, die's ja auf Deutsch nicht gibt und dann ging's erst richtig los.

2. was war ausschlaggebend oder der Grund?
Ich hab damals noch auf YouTube geschaut (haha, wow) und bin durch Zufall auf B Gata H Kei getroffen (es waren alle Folgen in einem Video mit Untertitel) und dachte mir "OKAY!" und schon hatte ich meinen ersten Ecchi Anime in der Tasche.
Ich erinnere mich dass ich ursprünglich Noragami sehen wollte, doch die erste Folge hat mich eher abgeturnt und so bin ich davon weg (keine Ahnung wieso, jetzt liebe ich diesen Anime abgöttisch) :3

3. was gefällt euch daran und was nicht?
naja, meist kann man auf Ger Dub ja Jahrhundert warten und von der Qualität her kommen die nicht mal an die OV ran also ist das schon ein wenig ätzend zu warten. Von daher sehe ich für Sub nur Vorteile. Ich persönlich hab keine Probleme beim Mitlesen, bessere Stimmen (auch wenn sie manchmal asynchron sind), und sofortiges Gucken. Der einzige Nachteil ist wenn ich einfach nur nebenbei schauen will oder nur entspannen dann ist das Lesen doch auch nervig. Und was auch nervig ist, ist wenn 10000 Fehler in den Subs sind.
 

Echion

Gläubiger
1. Ich kann mich zwar nicht mehr so ganz erinnern aber ich glaub es war One piece
2. Nja es war halt einfach nicht mehr auf deutsch und ich konnte nicht warten
3. Mir gefällt manchmal die japanische Stimme einfach besser, aber früher hab ich immer gemieden viel zu lesen XD.
Bei einigen Anime ist der untertitel zu schnell weg.
 

AlfonsM

Ungläubiger
Hm, bei mir war das glaube ich Naruto :confused:, aber sicher bin ich mir auch nicht mehr. Der Grund war einfach, da es keine deutsche Version gab, damals fand ichs am Anfang noch schade und störend, mittlerweile bin ich aber ein absoluter Fan davon geworden die Animes oder auch andere Filme, Serien, etc. in der Originalsprache anzuschauen und mit deutschen oder englischen untertitel, meiner Meinung nach kommen da meistens die Emotionen besser rüber :-D
 

Retch

Gläubiger
1. Was war euer erster Anime auf Ger/Eng Sub?
One Piece mit eng sub.

2. Was war ausschlaggebend oder der Grund?
Englisch kann ich schneller lesen und hat einfachere Satzstrukturen.

3. Was gefällt euch daran und was nicht?
Die meisten Synchros sind einfach leblos und haben eine schlechte Ausprache.
 

Baum55

Gläubiger
1. Was war euer erster Anime auf Ger/Eng Sub?
Cardcaptor Sakura mit englischen Subs, weil es einfach nichts auf Deutsch gab.

2. Was war ausschlaggebend oder der Grund?
Es gab die 2. Hälfte der Serie damals einfach nicht auf Deutsch.

3. Was gefällt euch daran und was nicht?
Der originale der Serie bleibt erhalten, bei schlechten Subs gibt es viele Fehler und man kommt kaum mit dem Lesen.
 
Oben