Auch wenns schon ne Weile her ist... auf der ersten Seite habe ich folgende Aussage gelesen:
"naja wer gut Englisch kann kann ich wirklich nur empfehlen auf englisch, denn es gibt so viele Bedeutungen und Wörter die es im mageren Deutsch einfach nicht gibt..."
Also wer die deutsche Sprache "mager" nennt (vor allem im Vergleich mit Englisch), hat sich wohl noch nicht so viel mit ihr beschäftigt.
Aber zum Thema:
Also in Filmen mag ich den Ton am liebsten original und dazu deutsche/englische Untertitel. Denn Synchro ist meist nicht so dolle, weil die Asiaten nunmal eine völlig andere "Sprachmelodie" haben.
Beim Lesen brauche ich auf jeden Fall ne Übersetzung. Bildchen alleine erzählen oft nicht genug von der Geschichte.
Und ob da nun Englisch oder Deutsch ist mir eigentlich egal, solange es eine GUTE Übersetzung ist.