[Diskussion] Wenn ihr Hentais liest sollten in welcher Sprache sollten.....

trobs

Novize
Normalerweiße lese ich englische H-Mangas, das liegt wahrscheilich daran, das man nur selten Deutsche findet. Ich bin jetzt nicht gerade ein Ass in Englisch, kann mich aber zumindest die mangas durchlesen also was solls^^. Ich kann den leuten auch nur die englischen Mangas ans herz legen.

MFG Grom
 

JAM3S

Jikan ga naino desu ga ne
VIP
Hmm ich Lese beides gleich ob deutsch oder englisch ist mir egal
bei einigen Deutschen übersetzungen kann es vorkommen das sie nicht ganz übereinstimmen aber meistens kümmert mich das nicht aber wenn es zu weit vom englischen abweicht hole ich mir es auf englisch und im englischen gibt es ja auch abweichungen ;).
Auf englisch hab ich aber mehr als auf deutsch ^^
Naja aber rewrites hasse ich ob englisch oder deutsch beides der gleiche mist da wird aus einer Nachbarin gleich die Schwester, Mutter oder die Tante -.- aber ich denk mir einfach hauptsache was zu lesen.
 

klerop

Novize
Mangas/Comics: Englisch oder Deutsch. Hab mich ans Englische gewöhnt, aber hin und wieder eine deutsche Übersetzung kommt echt gut.

Hentaifilme: Bevorzugt Engl oder Jap + Engl UT. Die deutsche Synchro macht eher was kaputt, weil einfach unfreiwillig komisch.
 

shepart

Ordenspriester
Also bei Hentai Movie: Versuche ich die schon in Deutsch zu ergattern falls es den in Deutssch gibt mich reizt es ejinfach sehr, wenn nee dann schau ich ihn halt mit german subs an.

Und bei den Doujins währe mir auch Deutsch lieber aber weil es ja kaum in deutscher sprache gibt, dann halt in English aber bei den Doujins is die sprache eigentlich wurscht denn ich schau eh nur auf dass wesenliche hin XD
 

Little Doll

Gläubiger
Auch wenns schon ne Weile her ist... auf der ersten Seite habe ich folgende Aussage gelesen:

"naja wer gut Englisch kann kann ich wirklich nur empfehlen auf englisch, denn es gibt so viele Bedeutungen und Wörter die es im mageren Deutsch einfach nicht gibt..."

Also wer die deutsche Sprache "mager" nennt (vor allem im Vergleich mit Englisch), hat sich wohl noch nicht so viel mit ihr beschäftigt. :yellowcard:


Aber zum Thema:

Also in Filmen mag ich den Ton am liebsten original und dazu deutsche/englische Untertitel. Denn Synchro ist meist nicht so dolle, weil die Asiaten nunmal eine völlig andere "Sprachmelodie" haben.

Beim Lesen brauche ich auf jeden Fall ne Übersetzung. Bildchen alleine erzählen oft nicht genug von der Geschichte.
Und ob da nun Englisch oder Deutsch ist mir eigentlich egal, solange es eine GUTE Übersetzung ist.
 

ulfio

Novize
Ich bevorzuge englisch, aber eigentlich ists mir egal solang ichs verstehe,
wobei ich sagen muss das es auf deutsch meist irgendwie schlimm zu lesen ist (meine Meinung).

Bei Filmen sollte es schon orginal sein wenns dann auch engl. oder ger. sub hat
 

FurryFan87

Gläubiger
Ich finde Englisch oder Deutsch ,
wobei ich eher für Deutsch bin,
da meine Englischkenntnisse nicht perfekt sind.
Auch wenn sie sich in Englisch schöner Lesen
lassen.
 

Yuuta

Gläubiger
Also ich persönlich finde sie am besten englisch übersetzt ^^ Auf deutsch find ich Hentais und Pornos irgendwie merkwürdig, hoff das kling jetzt nicht komisch oder irgendwie so XD
^^ ich kann mir gut vorstellen was du meinst ;D

auf deutsch wirkt das ganze so künstlich und ... naya ^^ iwie komm ich mir dabei ein wenig verarscht vor.

Daher les ich sowas lieber auf English ;D


Das kann man auch mit den Stimmen in übersetzten Animes vergleichen:
z.b. ist in der Japanischen Fassung, die Stimme von Naruto einiges realer als im deutschen dub.
Ich krieg immer einen Lachkrampf wenn ich mir die deutsche Fassung nach langer Zeit mal wieder anschaue, weils einfach so lächerlich klingt ;D


#Grüße.
 

Ninjaafktelee

Gläubiger
Also Doujins les ich eigentlich am liebsten auf Englisch. Auf Deutsch hört sich das irgendwie so komisch an xD. Und Hentais schau ich am liebsten Jap Dub, Eng Sub^^.
 

Nyarly

Prophet
Bei Mangas bevorzuge ich Englisch. Deutsch fühlt sich da ein wenig... "komisch" an und ich habe noch nie so richtig einen auf Deutsch gelesen.

Bei Animes bevorzuge ich es Original-Japanisch, mit englischen (meinetwegen auch deutschen) Untertiteln.
 
Oben