[Diskussion] Wann habt ihr angefangen Anime mit Untertiteln zu gucken - 3 Fragen!

Vergan

Novize
Also bei mir war es Dragonball GT,
weil die ja nicht in deutschland rausbringen wollten und ich einfach nicht mehr warten wollte
mal abgesehen davon was da in deutschland am ende für ein mist raus kam aber das ne andere geschichte^^
Ich fand es am anfang iwie merkwürdig weil ich mit lesen musste und so anfangs probleme hatte mich auf die Bilder zu konzentrieren aber da habe ich mich schnell dran gewöhnt.
Schlimm fand ich auch sich an die stimme von Goku zugewöhnen da ich jahrelang nur die deutsche Stimme an ihm kannte war ich doch überrachst wie es im original klingt.
Die zensur ist nicht großartig anders gewessen zummal der anime ja auch schon älter ist.
Nach dem war es mir eigentlich egal ob Ger Dub oder Sub war für mich kein großer unterschied aber als ich dan Death Note und Code Geass gesehen habe musste ich einfach auf Ger Sub umsteigen weit die Stimmen wirken autentischer und jedes mal wen ich jetzt so ein Ger Dub anime gucke dan habe ich so ein Gefühl als würde etwas nicht stimmen.
Ok bei Death Note war es eher der Grund das es nur die ersten paar episoden auf Deutsch gab also blieb mir keine wahl wenn ich weiter gucken wollte aber das war es echt wert.
Heute guck ich nur noch ausschlieslich Ger Sub.
 
also mein erster war glaube One Piece
Ich hatte gesucht wo ich das im Internet gucken kann und bin dann auf so'ne Seite gekommen wo das halt auf Japanisch mit Englischen Untertiteln lief.
Ja und eig fand ichs viel besser auf Japanisch ^^
Was mir daran nicht gefällt nur wenn die Subs in Englisch sind, weil ich manchmal einzelne Vokabeln nicht kenne und das nervt mich manchmal schon
 

Protopred

Novize
Mein erster dürfte Naruto gewesen sein, der Grund war weil die TV Fassung bei uns so unerträglich schlecht und verstümmelt war, dass man ja gezwungen war aufs subs auszuweichen. Wenn ich es mir aussuchen könnte und die Qualität der dubs gut wäre, würde ich aber immer ne dub den subs vorziehen, also zumindest ne deutsche dub, weil ich bei den englischen immer das Kotzen kriege. Finds eigentlich nervig mich so viel auf subs zu konzentrieren und immer bissl was vom geschehen zu verpassen, aber was soll man machen wenn man weiter Anime schauen will.
 

gorlor

Novize
Das war ganz klar bei Naruto als ich mit der Deutschenversion durch war und mir die GerSubs suchen musste. Von da an war für mich GerDub nur ohne andere alternativen denkbar.
Für mich kommen die Japanischen Stimmen besser rüber, bzw finde ich den Anime "stimmiger".
 

Deidara_88

Ordenspriester
1. was war euer erster Anime auf Ger/Eng Sub?
Naruto mit Ger Sub


2. was war ausschlaggebend oder der Grund?
Ein hinweiß auf die schlechten Synchrostimmen :) und die "weich" machung der Texte :recard:


3. was gefällt euch daran und was nicht?
Gefallen tut mir daran das man ein paar Japanische Wörter aufschnappt ^^
Aber auch das gesamt Bild kommt besser rüber.

NIch gefallen tut mir, das ich meist zu langsam bin beim lesen
:sob:
 

undgo

Novize
Hey

mein erster Anime als gersub müsste plastic little gewesen sein. Bin zufällig über die Zeitschrift AnimaniA gestolpert, in der über Anime und halt plastic little berichtet wurde. Danach habe ich mir den Anime von einer Videothek bestellen lassen, war also ne VHS-Kassette ;). Der Grund war, das es damals noch kaum Anime in Deutschland gab bzw. es nicht so einfach war an Anime ran zu kommen. Später fing dann ACOG - Anime Connection of Germany Anime in DE anzubieten. Als dann irgendwann die Anime synchronisiert wurden, kam ich mit den schlechten DUBs überhaupt nicht klar. Man hatte gleich das Gefühl, das es immer die gleichen 3 - 4 Synchronsprecher waren (waren es auch), die dazu null Gefühl in der Stimme zeigten. Darum bin ich bei gersub geblieben. Es gibt echt wenige Anime mit nem guten GER-DUB. Die echt guten Dubs sind vor dem "Anime Boom" in DE gedubt wurden oder es handelt sich dabei um Serien die auf RTL2 laufen. Auch wenn RTL2 die Anime zensieren und nicht wortwörtlich übersetzen machen die doch echt gute dubs. Eng-Subs schaue ich nicht so gerne an, da ich in Eng nicht so fit bin. Ist zwar einfacher als eng dub, ist mir aber meist zu schnell.

Gruß
undgo
 

kio33

Novize
1. was war euer erster Anime auf Ger/Eng Sub?
Mein erster Anime war Bleach Ger Sub
2. was war ausschlaggebend oder der Grund?
Ich Glube der Grund war das es einfach keienr Ger Dub animes zu der zeit garb die mich auhc nur im geringsten intrissierten X.x
3. was gefällt euch daran und was nicht?
Mitlerweile schaue ich nur noch Ger/Eng Sub wen ich die japanichen stimme nicht höre fehlt mir was beim Anime :o

An sich nichts nur wen es nciht syncron ist oder zu groß/klein geschriben etc.
 

SubSe7en

Gläubiger
Ganz klar, Naruto ist Schuld gewesen!
Irgendwann gingen mir die Schnitte und die Dialogzensur so sehr auf die Nerven, dass ich nicht mehr anders konnte und zum GerSub gegriffen hab, seitdem sind viele Subs dazu gekommen und auch wenn ich GerDub bevorzuge habe ich die Subs zu lieben gelernt... Subs lenken zwar beim schauen etwas ab, aber man ist näher am Original und muss nicht erst auf eine zeitaufwendige (und trotzdem nicht immer gelungene) Synchronisation warten.
 

Maitake

Novize
1. was war euer erster Anime auf Ger/Eng Sub?
Death Note auf Ger Sub
2. was war ausschlaggebend oder der Grund?
Gab's noch nicht in Deutschland
3. was gefällt euch daran und was nicht?
Shinigami finde ich irgendwie besser als "Todesgott"
 

Fohley

Scriptor
1. was war euer erster Anime auf Ger/Eng Sub?
2. was war ausschlaggebend oder der Grund?
3. was gefällt euch daran und was nicht?

1.Das war Naruto. Zuerst total dagegen gewehrt...aber das Uncut war einfach viel gehaltvoller!
2.Freundeskreis der meinte, dass die deutschen Synchros einfach die Story falsch wiedergeben
3.Man erfährt mehr Lore aus dem jeweiligem Universum
 
1) One Piece (ab der Folge die es nicht mehr mit GerDub gibt) war (falls ich mich nicht irre) mein erster GerSub Anime

2) Wollte einfach wissen wie es weitergeht, auserdem waren Sommerferien und ich hatte nix besonderes zu tun ^_^

3) Gefallen tut mir daran, das es sogut wie jeden Anime gesubt gibt, sodas wir auf nix verzichten müssen.
Nicht so gut gefällt mir, das es recht oft grobe Übersetzungsfehler in den Subs gibt (ist aber eher nebensächlich)

mfg
 
Also
1. was war euer erster Anime auf Ger/Eng Sub?
2. was war ausschlaggebend oder der Grund?
3. was gefällt euch daran und was nicht?
1. Fullmetal Alchemist Brotherhood
2. Ein Freund von mir hatte mir Fullmetal Alchemist empfohlen. Hab ich mir natürlich sofort mit deutscher Synchronisation angeschaut. Natürlich hat mir das Ende nicht gefallen, also musste ich mir auch noch Fullmetal Alchemist Brotherhood anschauen (Ger Sub).
3. Am Untertitel? Nichts. Ich hätte es viel besser gefunden, wenn ich mich gemütlich zurücklehnen hätte können und auf die Animation hätte achten können anstatt mich zu konzentrieren und den Untertitel zu lesen. Zum Lesen gibt es Bücher / Mangas! Stimmen sind Gewöhnungssache, also erzählt mir nicht, dass Ger Dubs scheiße sind! (Außer bei Hentai, da ist der Dub echt scheiße.)
 

sephirot22

I will..never be a Memory
1. was war euer erster Anime auf Ger/Eng Sub?
Das weiß ich schon gar nicht mehr genau aber es könnte Naruto Shippuuden gewesen sein.
2. was war ausschlaggebend oder der Grund?
Richtig entwickelt hat sich das erst innerhalb der letzten beiden Jahre. Vorher hab ich auch nur das gesehen was bei uns im deutschen TV lief aber als Naruto fertig war und ich erfahren hab das es schon Shippuuden gibt, hab ich mir die Folgen alle angesehen und die waren immer Jap dub/Eng sub. Als ich dann die ersten Folgen davon mit deutscher Synchro gehört hab, war ich so geschockt das ich den nur noch im O-Ton sehen kann^^
3. was gefällt euch daran und was nicht?
Mir gefällt besonders die Authenzität wie die japanischen Synchroniteure(?)^^ ihre Rolle sprechen. Man hat das Gefühl die sind mit Herz und Seele dabei, nicht wie bei uns...Aber bis heute kann ich nicht verstehen, wie man Son Goku in DBZ so eine blödsinnige Stimme geben konnte?!
Gefallen tut mir nicht das man halt oftmals mit dem lesen beschäftigt ist und sich weniger auf den Anime kozentrieren kann. allerdings gewöhnt man sich mit der Zeit dran und man bekommt Chamäleonaugen xD
 

yashiro

kyūketsuki
1. was war euer erster Anime auf Ger/Eng Sub?

Bin mir nicht ganz sicher.. aber ich glaube es war GTO auf GerSub

2. was war ausschlaggebend oder der Grund?

Anime Bewertung auf Anisearch.
Konnte mir zu Beginn nicht vorstellen mit Untertitel zu gucken..
Aber nach GTO war ich so begeistert, und ich fand den JapDub zudem recht stimmig.
Ab da hab ich mir dann alle möglichen Fansubs runtergeladen.

3. was gefällt euch daran und was nicht?

JapDub gefällt mir.. Vor allem die Synchronsprecher. Da is richtiges Herzblut dabei, dass kann man von den deutschen Synchronsprechern nich behaupten. Obwohl es auch einige ger-dubs gibt mit denen ich sehr zufrieden bin. Als ich den Kyoto Sensei aus GTO zum ersten mal gehört habe, hats mich beinahe vom Hocker gerissen vor lauter lachen xD ..

Was mir nich gefällt sind natürlich schlechte subs..
Unleserliche Schrift, unpassende Schriftfarbe, falsch übersetzt etc.
 
1. was war euer erster Anime auf Ger/Eng Sub?
Green Green mit Englischem Sub

2. was war ausschlaggebend oder der Grund?
Ich fand den damals zufällig als Stream (weiß net mehr wo) und ich wollte auch mal wissen, wie sich ein Anime in Originalsprache anhört. Also habe ich mir die Serie dann mit Untertiteln angeschaut

3. was gefällt euch daran und was nicht?
Wie schon Leute vor mir sagten, die Synchronsprecher in Japan sind viel mehr bei der Sache, die steigern sich richtig in die Serien rein, was auch die Gefühle der Charaktere besser rüberbringt.
Was ich nicht mag ist, wenn manchmal so schnell gesprochen wird, dass ich kaum mit dem lesen hinterher komme, wobei ich denke, das ich schon ein recht schneller Leser bin.
 
Oben