bukanoma
Novize
Bei mir war es One Piece.
Der Grund war, das ich einfach neugierig war wie es weiter geht und im Japanischen war die Serie schon viel weiter.
Das ist auch der Grund warum ich andere Serien wie z.B. Soul Eater auch mit Ger Sub geschaut habe.
Was mich aber ein wenig daran stört ist, das man immer mitlesen muss und somit manchmal ein wenig von dem was geschieht verpasst. Aber ich finde man gewöhnt sich daran und dann ist es eine sehr schöne Sache.
Zudem kann ich die Leute verstehen die es wegen der Zensur anschauen, auch wenn das bei mir nicht ausschlaggebend war, ist es ein schöner Nebeneffekt :-).
Der Grund war, das ich einfach neugierig war wie es weiter geht und im Japanischen war die Serie schon viel weiter.
Das ist auch der Grund warum ich andere Serien wie z.B. Soul Eater auch mit Ger Sub geschaut habe.
Was mich aber ein wenig daran stört ist, das man immer mitlesen muss und somit manchmal ein wenig von dem was geschieht verpasst. Aber ich finde man gewöhnt sich daran und dann ist es eine sehr schöne Sache.
Zudem kann ich die Leute verstehen die es wegen der Zensur anschauen, auch wenn das bei mir nicht ausschlaggebend war, ist es ein schöner Nebeneffekt :-).
)
ich glaub es war damals um Detektiv Conan weitersehen zu können. hat ne weile gebraucht um mich an die Japanischen stimmen zu gewöhnen. das ist auch der einzin negative aspekt an der sache. serien die man auf deutsch gewohnt ist plötzlich mit völlig anderen stimmen zu höhren. aber weningstens muss ich mich nicht auf die versprechnungen Ihrendwelcher Studios verlassen ihrgendwann ihrgenwie die serie zu Dubben und zu veröffentlichen, sondern muss nur auf die Subbergruppen warten (*mit Peitsche hin stell* "Arbeitet, ihr faulen Hunde!")
auch ein schöner aspekt ist das ich trotz meiner eingeschränkten Japanischkentnisse die ganzen "Perlen" der serien sehen kann. El Psy Congoroo